GEFOLGE перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEFOLGE


Перевод:


Gefolge n -s, =

1. свита; эскорт; похоронная процессия; ист. дружина

2.:

im Gefolge haben устарев. — иметь (по)следствием, повлечь за собой

im Gefolge von etw. (D) — вследствие, в результате чего-л., в связи с чем-л.


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEFOCHTEN

GEFOLGSCHAFT




GEFOLGE перевод и примеры


GEFOLGEПеревод и примеры использования - фразы
Gefolgeсвитой
Gefolge aufприспешники
mit seinem Gefolgeсо своей свитой
seinem Gefolgeсвоей свитой
und sein Gefolgeи его

GEFOLGE - больше примеров перевода

GEFOLGEПеревод и примеры использования - предложения
Sie zählten doch früher zu seinem Gefolge, Sir Humphrey.– А ведь вы были из приближённых. Да, довелось.
Sieh an, er braucht Gefolge für seinen Fischzug.Ишь, дружина ему надобна рыбу ловить.
Nur, wenn du Stand hältst, taugst du für das Gefolge.Устоишь – годишься в дружину, собью – не взыщи.
Du taugst für mein Gefolge.Годишься в дружину.
Gehört ihr zum Gefolge des besiegten Akisuki?Вы из клана Акидзуки?
Es ist kein Zweifel, dass hinter der Verhaftung eine große Organisation steht, mit ihrem Gefolge von Beamten,Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением.
Majestät, wir haben uns unsäglich auf Sie gefreut, sowie auf Ihre Frau Gemahlin, sowie auf den Prinzen sowie auf das ganze Gefolge... herzlichen Dank.Ваше Величество, я даже выразить не в состоянии, с каким нетерпением мы ожидали Ваше Величество, Её Величество Вашу супругу и Его Высочество... а так же всю свиту и так далее.
Das Gewicht der Sorgen und Pflichten, das betrübliche Gefolge eines Mannes von Rang, belasteten ihn.Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства.
Wenn du nun aber ein böser Geist von Sarastros Gefolge wärst?Откуда мне знать, что ты не один из злых духов Сарастро? Я?
Der Präsident und sein Gefolge begeben sich zur Rednertribüne.И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне.
Ihr Gefolge für die Orgie auswählen.Вы должны выбрать свое сопровождение для полуночной оргии.
Der Wohlfahrtsausschuss glaubt, die Errichtung der Republik erfordere despotisches Recht. Im Gefolge Machiavellis denkt er, dass eine hohe Idee kleinere Übel rechtfertigt.Комитет общественного спасения хорошо это понял и решил, что для восстановления Республики ему нужна на какое-то время юриспруденция деспотов.
Ich behalte ein Gefolge von dreißig Mann sowie den Titel und Rang des Grundherrn.Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки.
Ich überließ dir den Bergfried, beschränkte mein Gefolge.Я не шучу!
Euer Gefolge soll sich höchst flegelhaft benommen haben.Нам ли рассчитывать на милость Будды.


Перевод слов, содержащих GEFOLGE, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEFOLGE с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki