GEFRANST ← |
→ GEFRÄßIGKEIT |
GEFRÄßIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Sie wäre so gefräßig | Она была бы ненасытной |
Sie wäre so gefräßig und | Она была бы ненасытной и |
Sie wäre so gefräßig und arrogant | Она была бы ненасытной и наглой |
wäre so gefräßig | была бы ненасытной |
wäre so gefräßig und | была бы ненасытной и |
wäre so gefräßig und arrogant | была бы ненасытной и наглой |
GEFRÄßIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Riesig und gefräßig, in T-Shirt und Shorts wäre das nicht auszuhalten, wenn sie einen stechen, bleiben ihre Unterkiefer in der Haut stecken. | Жирные и прожорливые. Мы не могли ходить в футболках и шортах. При укусе их жвалы остаются в коже человека. |
Unser Stress macht gefräßig. | Это государственные пончики, друг мой. |
Ich bin im Moment gefräßig. | Я просто не могу остановиться. |
Gefräßig, hässlich, fett und dumm | Как невоспитан он и туп! |
Nun, es ist wahr, dass sich Kobolde nicht den Wünschen ihrer Fängerin widersetzen können, aber wenn Sie sie für gierig oder gefräßig halten, geht - was immer sie wünscht - sicherlich mit einer schrecklichen Nachricht einher. | Это правда, лепрекон не может отказать тому, кто его поймал. Но если он увидит, что это алчный и неразумный человек, поймавший его также получит миллион напастей. |
- Sie wäre so gefräßig und arrogant - | Она была бы ненасытной и наглой |
Weil ich so gefräßig war. | Потому что я жадина. |
Sehr gefräßig. | Хотя и с ненасытным аппетитом. |
Er hat eindeutig Angst, einen Schritt zu machen... und du bist viel zu gefräßig... für diese romantische Olympiade mit geistig Minderbemittelten. | Очевидно, он боится сделать шаг, а ты слишком крутая для этой романтической Паралимпиады. |
Dunkle Orte, wo Mächte, älter als die Zeit, gefräßig lauern | Тёмные места, где лежат ненасытные силы древнее времени |