GEHIRNBLUTUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an einer Gehirnblutung | от кровоизлияния в мозг |
eine Gehirnblutung | в мозг |
eine Gehirnblutung | мозговое кровотечение |
einer Gehirnblutung | аневризмы мозга |
einer Gehirnblutung | кровоизлияния в мозг |
Gehirnblutung | кровоизлияние |
Gehirnblutung | кровоизлияние в мозг |
Gehirnblutung | мозг |
hat eine Gehirnblutung | него мозговое кровотечение |
GEHIRNBLUTUNG - больше примеров перевода
GEHIRNBLUTUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gehirnerschütterung. Vielleicht Gehirnblutung. | Возможно, кровоизлияние. |
- Schwere Gehirnblutung. | - Серьезное кровоизлияние в мозг. |
Den Berichten zufolge starb Gilstrom an einer schweren Gehirnblutung. Das gibt Anlass zu der Vermutung... | Отчеты показывают, что преподобный Гилстром умер от кровоизлияния в мозг... что приводит к предположению, что он может иметь... |
Ich brauche weniger als eine Sekunde, um eine Gehirnblutung zu verursachen... und sie ist erledigt. | Мне нужна всего доля секунды, чтобы устроить кровоизлияние в мозг, и всё... ее нет. |
- Sie starben an einer Gehirnblutung. An sich ist das nicht so bemerkenswert. | Они оба умерли от перфорированной мешковидной аневризмы мозга, которая сама по себе не так интересна. |
- Sie sagte Gehirnblutung? | Она сказала "аневризма мозга", да? |
Ich sterbe gleich an einer Gehirnblutung. | Это действительно необходимо? Я должен умереть от аневризмы мозга. |
Erstaunt es Sie, dass Dumais an einer Gehirnblutung starb? | Только что завершила вскрытие Думей. Вас удивит, когда узнаете, что она умерла от перфорированной аневризмы мозга над зрительной зоной коры головного мозга, сэр? |
Er verstarb an einer Gehirnblutung. | Президент умер от кровоизлияния в мозг. |
Das zerschmetterte seinen Schädel, traf eine Arterie und führte zu einer Gehirnblutung. | Он раскроил ему череп, поразил артерию и привёл к кровоизлиянию в мозг. |
Es war die einzige Möglichkeit einen schweren Schlag oder eine Gehirnblutung auszuschließen. | Это был единственный способ проверить не было ли инсульта или кровоизлияния в мозг. . |
Das heftige Schütteln hat seine Schädelfraktur erweitert, was zu Gehirnblutung geführt hat. | Когда его трясло, трещина в черепе расширилась. Произошло кровотечение в мозг. |
Was auf Arrhythmie hindeutet, massive Lungenembolie oder eine Gehirnblutung. | Что означает аритмию, обширную лёгочную эмболизацию или черепно-мозговое кровотечение. |
- Vielleicht eine Gehirnblutung! | - Кровоизлияние в мозг. |
er starb an einer Gehirnblutung. | Нет. Ваш муж умер от кровоизлияния в мозг. |