alias юр.
он же, она же
der Angeklagte Müller alias Schmidt — подсудимый Мюллер, он же Шмидт
ALGORITHMUS ← |
→ ALIBI |
ALIAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alias | он же |
Alias | псевдоним |
Alias Bobby | Он же Бобби |
alias der | он же |
Alias Investigations | Элиас Инвестигейшенс |
alias Mace | кличке Мейс |
alias Mace | по кличке Мейс |
alias Mr | он же мистер |
alias Paul | известным как Пол |
alias Paul Green | известным как Пол Грин |
Alias sein | псевдоним |
alias Shorty | по кличке Коротышка |
alias Shorty | по кличке Коротышка Ларсон |
ein Alias | псевдоним |
ist ein Alias | это псевдоним |
ALIAS - больше примеров перевода
ALIAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Phil Byrnes, alias Ralph West..." "...ist Ex-Häftling..." | Фил Бернс, он же Ральф Уэст - бывший мошенник |
Nick Charles, alias Paul Clarke, was? | Ник Чарльз, иначе Пол Кларк, да? |
Mr. Michael J. Skelly, alias Johnny Friendly, Vorsitzender. | Майкл Скелли, он же Джонни Френдли, президент. |
Fandor alias Prof. Lefevre. | Ясно? -Да, господин комиссар, да. |
Pavón Hechicero, alias Der Raubende Pfau... Kadett der Waffen, Herald der Gehörlosen, Verhasster Tyrann von... | Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри. |
Sulmona, Herr der Korkenzieher Gritone, alias Schreihals, bekannt als "Schmutzige Hand" und Brancaleone de Norcia. | Макконе - тиран из Сульмона, король Загароло, Грифон по прозвищу Манунта и Бранкалеоне из Ноча. |
Wir befinden Thomas Larson, alias Shorty, der folgenden Straftaten für schuldig: Pferdediebstahl, Diebstahl von Heeresgut... | Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи, |
...alias Shorty Larson, zum Tod durch Erhängen. | ...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение. |
Der naive Zuschauer nahm an, dass die Seifenblase Waldo Zirrers alias Farguire alias Atchison endgültig geplatzt war. | —тороннему наблюдателю могло бы показатьс€, что вс€ эта зате€ ..."олдо 'аркуара јтчисона "эйна лопнула. |
Paul Dounat alias Vincent Henry bekam den Befehl, nachmittags in Marseille zu sein um einen alten Kameraden am Justizpalast zu treffen. | По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия. |
"Lieber Winchester, alias Jack... | "Дорогой Винчестер, и также Джек, |
- Alias Marie-Thérèse Crochet, die Apothekertochter. | - Она же Мария-Тереза Кроше. |
James W. McCord, alias Edward Martin. | Джеймс В. МакКорд, он же Эдвард Мартин. |
Frank Sturgis, alias Frank Fiorini. | Фрэнк Стёрджис, он же Фрэнк Фиорини. |
Hier der Steinbutt à la Vertrauensmann alias Oberkellner. | Тюрбо в вашу честь, ранее блюдо называлось "метрдотель". |