GESTÄRKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Rücken gestärkt | поддержал |
gestärkt | накрахмален |
Gestärkt bin | Особенно пока |
Gestärkt bin | Особенно пока Элис |
Gestärkt bin? | Особенно пока Элис |
gestärkt da herauskommt sich den | портит |
gestärkt da herauskommt sich den ersten | портит |
gestärkt da herauskommt sich den ersten Schritt | портит |
gut gestärkt | хорошо накрахмален |
Kragen nicht sehr gut gestärkt | воротник, ни есть хорошо накрахмален |
man gestärkt da herauskommt sich den | портит |
man gestärkt da herauskommt sich den ersten | портит |
nicht sehr gut gestärkt | ни есть хорошо накрахмален |
sehr gut gestärkt | есть хорошо накрахмален |
sehr gut gestärkt | хорошо накрахмален |
GESTÄRKT - больше примеров перевода
GESTÄRKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Damit haben Sie die Moral der Truppe gestärkt. | Эта речь нас очень поддержала. |
Die Spiele haben uns immer gestärkt. | Игры всегда нас закаляли. |
Gestärkt durch gute Vorsätze wurde Alexandre Dupré weit vor Verbüßung seiner Strafe entlassen. | Преисполненный такими добрыми намерениями, Александр Дюпре был освобожден задолго до истечения своего срока. |
Hätte ich Fleisch für meine Mutter gefunden, hätte sie das gestärkt. | Если я достану мясо для матери, у нее появятся силы. |
Ich sage: "Kragen nicht sehr gut gestärkt." | Я говорю: он, воротник, ни есть хорошо накрахмален. |
Ich sagte: "Kragen nicht sehr gut gestärkt." | Ну, я говорил: он, воротник, ни есть хорошо накрахмален. |
Wenn Sie dort sind, wird ihre Position gestärkt. | Сэр, Ваше пребывание там только усилит их позиции. |
Aber sein Vorgesetzter, George Garrad, war zur Landvermessung gekommen, damit die Moral seiner Truppen gestärkt würde, die wegen seiner mürrischen Art zur Flasche griffen. | "Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "...был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "...в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат, |
Es versteht sich von selbst, dass die schwindenden Kräfte der geschwächten Organisation durch dieses Geschäft gestärkt werden. | Нечего и говорить, что эта сделка поможет восстановить убывающую силу их организации. |
'Von Zeit zu Zeit muss der Baum der Freiheit ... .. mit dem Blut von Patrioten und Tyrannen gestärkt werden.' | Как сказал Томас Джеферсон "Дерево свободы должно поливаться время от времени... кровью деспотов и патриотов". Оскар Уайльд заметил, что: |
Ob meine Freundschaft mit ihm eure Beziehung gestärkt hat, ist egal. | Если моя с ним дружба и улучшила ваши отношения, то это не имеет значения. |
Wenn wir den Vater erschießen, wird Sheridans Widerstandskraft gestärkt. | Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость. |
Euer volk ist aus dem letzten Krieg gestärkt hervorgegangen. Verbessert. | Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей. |
Die Hemden müssen noch gestärkt werden. | Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки! |
Ich bin gestärkt. | Ты меня поддержал. |