gestatten vt книжн.
разрешать, позволять, допускать
gestatten Sie! — разрешите!, позвольте!
ist es gestattet? — можно?, разрешено ли?
GESTATTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Frage gestatten | спросить |
Eine Weiterführung des Verfahrens zu gestatten | Позволить этому суду продолжаться стало |
Frage gestatten | спросить |
Gestatten | Позвольте |
gestatten Sie | вы позволите |
gestatten Sie | позвольте |
Gestatten Sie | Позвольте мне |
Gestatten Sie mir | Позвольте |
Gestatten Sie mir | Позвольте мне |
Gestatten Sie, dass | Позвольте |
Gestatten Sie, dass ich | Я могу подойти |
Gestatten Sie, dass ich die | Я могу подойти к |
Gestatten Sie? | Можно? |
gestatten Sie? | позволите? |
Ich werde nicht gestatten | Я не позволю |
GESTATTEN - больше примеров перевода
GESTATTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gestatten, mein Name ist Kringelein. Ich komme aus Friedersdorf. | Разрешите представиться, Крингеляйн из Фридэсдорфа. |
- Wenn der Herr Baron gestatten. | - Если барон позволит... |
Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, | Леди и джентльмены, минуту внимания. |
Verehrte Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, Ihnen einen der bemerkenswertesten Menschen auf der Welt vorzustellen. | Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам... самого удивительного человека в мире. |
Es wäre fair, wenn Sie mir gestatten würden, dass ich bleibe und mich erkläre. | Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться. |
- Gestatten Sie, Mylady? | - С вашего позволения, миледи. |
Gestatten, das ist Genosse Iranoff | Разрешите представить товарища Иранова... |
Gestatten. | Ты меня извинишь? |
Gestatten Sie? | Сеньорита Кроуфорд. О. |
- Sie gestatten. | - Простите. |
Sie gestatten. | Простите. |
- Nick. Nick, Sie gestatten? | - Ник, ты не против? |
Und jetzt, wenn Sie höflichst gestatten, wollen wir zu unserer Musik zurück, Mister Elliott. | А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот. |
- Gestatten Sie? | Мистер Фабиан. Привет, Ева. |
- Gestatten Sie... | - С вашего разрешения. |