GESTEHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GESTEHEN


Перевод:


gestehen* vt

сознавать, признавать (напр. вину); сознаваться, признаваться (в чём-л.)

um die Wahrheit zu gestehen — по правде сказать {говоря}

aufrichtig {offen} gestanden — говоря откровенно


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GESTECK

GESTEHUNGSKOSTEN




GESTEHEN перевод и примеры


GESTEHENПеревод и примеры использования - фразы
alles gestehenпризнаться во всем
alles zu gestehenпризнаться в содеянном
die Wahrheit zu gestehenправду
dir etwas gestehenпризнаться
dir etwas gestehenтебе кое в чем признаться
dir gestehenпризнаться
dir was gestehenкое в чем признаться
dir was gestehenпризнаться
dir was gestehenтебе признаться
einen Mord gestehenпризнаться в убийстве
einen Mord zu gestehenв убийстве
einen Mord zu gestehenпризнаться в убийстве
einen Mord zu gestehenсовершил убийство
einen Mord zu gestehen, derсовершил убийство, которого
einen Mord zu gestehen, der nieсовершил убийство, которого не

GESTEHEN - больше примеров перевода

GESTEHENПеревод и примеры использования - предложения
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen .Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Will sie ihre Hexerei und Missetaten gestehen?"сознаёшься ли в содеянном преступном колдовстве?"
Wie soll ich etwas gestehen das nicht war ist?"Как же мне раскаяться в том, чего я не совершала?"
"Wenn ich vom Schmerz verschont bleibe, werde ich gestehen das Trina mich mit Hexensalbe eingeschmiert hat."Только не мучьте меня, я про всё расскажу это Трина натирала меня волшебной мазью..."
das keine Drohung und kein Schmerz sie zum gestehen bringen kann.что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью.
Es klingt zwar sonderbar, wenn man sich das unter Männern so ins Gesicht sagt, aber ich muss dir leider gestehen, du bist das Einzige auf der Welt, das ich wirklich liebe.Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Ich muss gestehen, ich hatte nicht die geringste Ahnung.Видите...
Ninotschka, ich will etwas gestehen.Ниночка, я хочу признаться.
- Leon, ich will gestehen.- Леон, я хочу признаться.
Nun ja, jeder will gestehen.Вообще, каждый хочет в чем-то признаться.
Und wenn sie nicht gestehen, bringen sie sie zum gestehen.А кто не хочет - тех заставляют.
Gestehen Sie. Hören Sie.Послушайте.
Ich habe zwei festgenommen. Sie werden gestehen.Да, я сцапал двух птичек, нужны их признания.
- Ich muss gestehen, ich habe geblufft.- Увы, признаю, что я блефовал.
Denkst du, ich hätte dich geheiratet, ohne dir vorher alles zu gestehen?Ты же не думаешь, что я скрыла бы это?


Перевод слов, содержащих GESTEHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GESTEHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki