gestorben
I part II от sterben
II part adj:
gestorben! разг. — закончено! (о киносъёмке); отснято! (о кинокадрах)
GESTORBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 Jahren gestorben | 10 лет назад |
2 Jahren gestorben | два года назад |
20 Jahren gestorben | 20 лет назад |
20 Jahren gestorben | погибла 20 лет назад |
20 Jahren gestorben ist | 20 лет назад |
200 Jahren gestorben | 200 лет назад |
29 Jahren gestorben | 29 лет назад |
29 Jahren gestorben | умер 29 лет назад |
3 der Reiter sind gestorben | Трое из всадников умерли |
3 Jahren gestorben | три года назад |
4 Jahren gestorben | 4 года |
7 Jahren gestorben | семь лет назад |
8 Jahren gestorben | 8 лет назад |
? - Sie ist gestorben | Она умерла |
? Sie ist gestorben | умерла |
GESTORBEN - больше примеров перевода
GESTORBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie ist nämlich schon lange gestorben. | Она умерла много лет назад. |
Die Hochzeitsglocke erklingt ...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Dann hat sich mein Traum erfüllt Mein Traum erfüllt. | "И жили они счастливо до конца дней своих..." |
Er kann nicht so gestorben sein. Nicht Rocky! Das sind alles Lügen. | Он не мог так умереть, только не Рокки. |
Ist Rocky wirklich so gestorben? | Что, Рокки умер, как пишут? |
Brezillets Sohn, ein Lehrer, der gestorben ist. | Это сын учителя Брезийе, который недавно умер. |
Wurde geboren und ist - gelobt sei der Herr - gestorben. | Он родился и, к счастью, тут же умер. |
Ohne Scarlett wäre ich gestorben. Und vielleicht gäbe es keinen kleinen Beau. | Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо. |
- Ja. Mutter ist vor drei Wochen gestorben. | – Мамы не стало 3 недели тому назад. |
Und manche sind hier gestorben. | А некоторые умерли. |
Er ist ganz natürlich gestorben." | Скончался от сердечного приступа". |
Dieser alte Mann hat gelebt und ist gestorben. | Этот старик прожил долгую жизнь и от того умер. |
Zwei Kinder und meine Frau sind dabei gestorben. | Похоронил двух детей и жену, пока не понял, что к чему. |
Dabei sind sicher viele gestorben. | Да и полегло тут, наверное, немало. |
Über das, was er gesagt hat. Was er getan hat. Darüber, wie er gestorben ist. | О том, что он говорил, что делал, о том, как он умер. |
Ich fürchte, er ist ohne Glauben an irgendetwas anderes gestorben. | Думаю, он умер, веря только в себя. |