Frachtraum m -(e)s, ..räume
1. грузовой тоннаж (судна; торгового флота)
2. ав. грузовой отсек
FRACHTRAUM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aus dem Frachtraum | из грузового отсека |
Brücke an Frachtraum | Мостик - грузовому отсеку |
den Frachtraum | грузовой отсек |
den Frachtraum | грузовом отсеке |
der Frachtraum | грузовой отсек |
Frachtraum | грузовой |
Frachtraum | Грузовой отсек |
Frachtraum | грузовом отсеке |
Frachtraum | отсек |
Frachtraum 1 | Грузовой отсек 1 |
Frachtraum 2 | грузовой отсек 2 |
Frachtraum 2 | грузовом отсеке |
Frachtraum 2 | грузовом отсеке 2 |
Frachtraum und | грузовой шлюз и |
Frachtraum versteckt | грузовом отсеке |
FRACHTRAUM - больше примеров перевода
FRACHTRAUM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es brach im Frachtraum, hinteres Achterdeck, aus. | Пожар начался в кормовой части, в самом основании. |
Es gibt genügend Laufschienen im Frachtraum... und Längsholme vom Rumpf, um einen Gleitschlitten zu bauen. | Однако, у насдостаточно материала, чтобы сделать посадочныесалазки. |
Erst braucht man 3000 für einen Pass. Dann zehn weitere für die Seeleute, die dich im Frachtraum verstecken. und am Äquator irgendwo rauslassen. | Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт - еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме - и высадили где-нибудь в районе экватора. |
Wir haben Teile davon im Frachtraum. | То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека. |
Der Frachtraum auch. | И, похоже, зацепили грузовой отсек. |
- Sie haben kein Gepäck im Frachtraum? | - В самолёте нет вашего багажа? |
Medizinischer Notfall im Frachtraum. | Несчастный случай в третьем грузовом отсеке. |
Ich könnte sichere Passage gewähren zur Transporterkonsole in einem Frachtraum. | Я мог... Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
Ich denke, wenn Sie sich in einen Frachtraum begeben, nehmen Sie nicht alle Geiseln mit. | Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников. |
Unsere Gäste begeben sich in Kürze in Frachtraum vier, von wo aus der Transport stattfinden wird. | Наши... гости вскоре перейдут в четвертый грузовой отсек, где и произойдет транспортация. |
Sie sollen sicheres Geleit bekommen zwischen Zehn-Vorne und dem Frachtraum. | Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком. |
Sicherheit, Zugang zu Frachtraum vier gewähren. | Охрана, пропустите их в четвертый грузовой отсек. Так точно, сэр. |
Ich habe Frachtraum vier mit einem Neutrinofeld isoliert. Aber Data und O'Brien können es in wenigen Minuten überbrücken. | Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело. |
Er hat Frachtraum vier nur aus einem Grund gewählt. | Есть только одна причина, почему он выбрал именно четвертый грузовой отсек. |
Dr. Crusher, fluten Sie den Frachtraum mit dem Eindämmungsfeld. | Доктор Крашер, заполните грузовой отсек вашим сдерживающим полем. |