Frage f =, -n
1. вопрос
eine Fragean j-n stellen {richten} — обращаться к кому-л. с вопросом, задавать {ставить} кому-л. вопрос, спрашивать кого-л.
Fragen über Fragen stellen — задавать {ставить} кучу вопросов
2. вопрос, предмет обсуждения, проблема
eine schwebende {offengebliebene} Frage — вопрос, оставшийся открытым {неразрешённым}
eine Frage aufwerfen* {aufrollen, anschneiden*} — поднять {возбудить} вопрос
die Frage wurde vor einen Ausschuß gebracht — вопрос был передан комиссии
die Fragebleibt noch offen — вопрос остаётся открытым
das ist die (große) Frage, das ist noch sehr die Frage — это ещё (большой) вопрос, это ещё под (большим) вопросом
das ist (nur) eine Frage der Zeit {der Erziehung} — это (лишь) вопрос времени {воспитания}
das ist {steht} außer Frage, das ist gar keine Frage — это вне всякого сомнения, это не подлежит сомнению, (это само собой) разумеется
länger bei einer Frage verweilen — более подробно остановиться на каком-л. вопросе
etw. in Frage stellen
1) ставить под сомнение, подвергать сомнению что-л.
2) ставить что-л. под вопрос, угрожать чему-л.
in Frage kommen* (s) — приниматься в соображение {в расчёт}
das kommt nicht in Frage разг. — об этом не может быть и речи, это отпадает
das in Frage stehende Buch — книга, о которой идёт речь, данная книга
ohne Frage разг. — вне всякого сомнения
zur Frage stehen* — стоять на повестке дня, подлежать обсуждению
das gehört nicht zur Frage — это к делу не относится
FRAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 Frage | один вопрос |
1, Frage | 1, вопрос |
1. Frage | первый вопрос |
? - Gute Frage | Хороший вопрос |
? Die Frage | Вопрос в |
? Die Frage ist | Вопрос в том |
? Gute Frage | Хороший вопрос |
aber die Frage | но вопрос |
aber die Frage | но вопрос в |
aber die Frage auf | Напрашивается вопрос |
Aber die Frage ist | Вопрос в том |
aber die Frage ist | и вопрос |
aber die Frage ist | но вопрос в том |
aber es ist nur eine Frage | но это лишь вопрос |
aber ich frage | но я спрашиваю |
FRAGE - больше примеров перевода
FRAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Stell deine Frage! | Задавай вопрос. |
Ich frage mich, ob er immer noch Wasserpumpen repariert. | Интересно, он ещё ремонтирует водяные помпы. |
Nein, ich frage Sie nur. | Нет, я вас спрашиваю. |
Moment, ich frage ihn mal. | - Думаешь? Я у него спрошу. |
Ja, ich frage mich, ob man schon eine Spur von diesen gestohlenen Juwelen gefunden hat. | Да, я всё думаю о краже драгоценностей. |
Kommt nicht in Frage. | Даже и не подумаем. |
Kommt nicht in Frage. | Не обсуждается. |
Du dummes Ding. Was für eine Frage. | Глупышка, что за вопрос? |
Für diese Frage ist die Situation noch nicht reif. | Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал. |
Ich frage mich, warum man das nicht gemeldet hat. | Странно, что никто не сообщил. |
Liebe Madame Colet, das ist eine Frage der Lidschatten. | Месье Ла Валль... |
Er ist mein Sekretär, und damit erübrigt sich jede weitere Frage, Monsieur Giron. | И лично мне бы не хотелось отсылать их к... для... |
Es findet bei mir ein Diner statt, bei dem mir dummerweise ein Tischherr fehlt, und darum frage ich Sie: | Мы с Вами... Нет, нет. |
Ich erlaube mir nur die Frage, ob Sie ein Verwandter der Le Vals in Marseille sind. | Как давно Вы пользуетесь доверием мадам? |
Gerade das frage ich mich, Monsieur Giron. | А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет. |