fragen vi, vt (диал. präs frägst, frägt, prät frugst, frug)
1. (nach D, wegen G, um A) спрашивать (кого-л.), справляться, осведомляться (у кого-л.), задавать вопрос(ы) (кому-л. о ком-л., о чём-л.)
ohne (um Erlaubnis) zu fragen — без спросу, не спрашивая разрешения
j-n wegen etw. (G) um Rat fragen — советоваться с кем-л. о чём-л., спрашивать у кого-л. о чём-л., спрашивать у кого-л. совета, обращаться к кому-л. за советом
ich frage nicht danach! — я об этом не спрашиваю!, меня это мало интересует!, это меня не касается!
da fragen Sie noch! — и вы ещё спрашиваете! (это и так ясно)
wie kann man nur so fragen! — что за вопрос!, можно ли задавать такие вопросы?
wenn ich fragen darf … — позвольте спросить
wenn man nach mir fragt … — если меня будут спрашивать …
du bist nicht gefragt! — тебя не спрашивают!
sich heiser fragen — расспрашивать до хрипоты
es fragt sich (noch) — это (ещё) вопрос, спрашивается
man fragt sich, woher das kommt — спрашивается, откуда это берётся {взялось}
ich frage den Teufel danach! фам. — на кой чёрт мне это нужно!
fragen Sie lieber nicht разг. — и не говорите, лучше не спрашивайте
du fragst mich zuviel — ты хочешь от меня слишком многого
2.:
an der Börse wurde diese Ware sehr {wenig} gefragt — на бирже был большой {небольшой} спрос на этот товар
3.:
j-n als Zeugen fragen юр. — допрашивать кого-л. в качестве свидетеля
◇ er hat mir ein Loch in den Bauch gefragt разг. — он вымотал мне душу своими расспросами
FRAGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
13 Fragen | 13 вопросов |
2 Fragen | два вопроса |
20 Fragen | 20 вопросов |
3 Fragen | 3 вопроса |
3 Fragen | Три вопроса |
? Fragen Sie ihn | Спроси его |
aber diese Fragen | но эти вопросы |
Aber fragen Sie | Но спросите |
Aber fragen Sie sich | Но спросите себя |
Aber ich muss dich das fragen | Но я должен спросить |
aber ich muss dich fragen | но я должен спросить |
aber ich muss dich fragen | но я должен спросить тебя |
aber ich muss fragen | но я должен спросить |
Aber wenn sie mich fragen | Но если спросите |
Alex fragen | Алекса |
FRAGEN - больше примеров перевода
FRAGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Genau das wollte ich dich auch fragen. | Хотел тебя спросить о том же. |
Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben. | Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс. Если вдруг возникнут ещё вопросы. |
Warum denn, wenn ich fragen darf? | Почему, могу я узнать? |
Darf ich was fragen? - Mhm. | Можно у вас спросить? |
- Oh, Miss Lee, ich wollte Sie fragen... | Мисс Ли, я хотел бы... |
Entschuldigen Sie, Mr. Lowe, aber ich muss Sie etwas über den Ball von letzter Nacht fragen. | Извините меня, мистер Лоу, я хотел бы вас спросить про вчерашний бал. |
Beantworten Sie meine Fragen. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
-Aber wenn Sie Nick Townsend fragen... | Но спросите у Ника Таунсенда. Возможно, он... |
Ich könnte Sie dasselbe fragen. | - Могу задать вам тот же вопрос. |
Danke. ich habe eine Million Fragen. | Спасибо. Мне хочется узнать как можно больше. |
Kein Mensch wird Sie fragen. | Не будут задавать вопросы. |
Monsieur Le Val, da sind so ein paar Fragen, die sich mir in Ihrer Gegenwart schon seit langem aufdrängen. | Мадам? Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном. С удовольствием. |
Es scheint mir, dass Sie mit Konsequenz den Fragen auszuweichen versuchen. | Десять... |
Also, Sie unterstellen mir nicht, dass ich Ihren Fragen ausweiche, und ich unterstelle nicht, dass Sie die Überprüfung der Berichte verhindern wollen. | На что Вы намекаете? Я имел счастье быть доверенным этой семьи более 40 лет. |
Gut, dass Sie fragen. | Молодец, что напомнили. |