FRAGENKREIS ← |
→ FRAGESATZ |
FRAGEREI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Fragerei | вопросов |
Fragerei | вопросы |
Fragerei auf | вопросы |
FRAGEREI - больше примеров перевода
FRAGEREI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ihre Fragerei ist ermüdend. Sie sollen sich amüsieren. | - Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять. |
- Die Fragerei macht doch sicher durstig. | Все время задавать вопросы - от такой работы должно пересыхать горло. |
OSCAR: Die Fragerei tut mir leid. | - Извини, что обращаюсь с такой просьбой. |
Schluss mit der Fragerei! | Люди умирают, Якуб... Ладно, довольно вопросов - пора за работу. |
Eure Fragerei bringt mich noch in Schwulitäten. | Что вы все на этом зациклились? |
Die Fragerei kommt auf eine ganz merkwürdige Schiene. | - Какие интересные вещи я узнаю... |
Und jetzt hör auf mit deiner Fragerei und deiner schmutzigen Phantasie! | -Я тебя не кормлю сказками. |
Entschuldige die Fragerei. | - Не бери в голову, Гэл. |
Hör mit der blöden Fragerei auf! | Долго ты меня будешь доставать? |
Lassen Sie die Fragerei sein. | как дела. |
Was soll die Fragerei? | А к чему ты это? |
Damit hat die Fragerei ein Ende. | Помогает держать людей в рамках. |
Und hör mit der Fragerei auf. | " прекрати задавать эти вопросы. |
Wohin, bist du gereist? - Schluss mit der Fragerei. | Оставь тетю в покое и доедай уже. |
Warum nervst du mit der ständigen Fragerei? | Тебе еще не надоело задавать это вопрос? |