Fräulein n -s, = и разг. -s
1. барышня, девушка
das Fräulein vom Amt разг. — телефонистка (на телефонной станции)
2. девушка (обращение к женщине)
3. (сокр. Frl.) госпожа, фрейлейн (перед фамилией незамужней женщины)
FRAUENZIMMER ← |
→ FRAULICH |
FRÄULEIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Auf Wiedersehen, Fräulein | До свидания, мадемуазель |
Barnsley, Fräulein | Барнсли, мисс |
Barnsley, Fräulein Heath | Барнсли, мисс Хит |
Danke, Fräulein | Спасибо, мисс |
fair, Fräulein | справедливо, мисс |
fair, Fräulein Erika | справедливо, мисс Эрика |
Fotografieren Sie das Fräulein | Сфотографируйте девушку |
Fräulein | мисс |
fräulein | Синьора |
Fraulein | фройляйн |
Fräulein Alcázar | Алказар |
Fräulein Alcázar | Сеньорита Алказар |
Fräulein Alquist | Дорогая мисс Алквист |
Fräulein Alquist | мисс Алквист |
Fräulein Alquist, Ich will Sie | мисс Алквист, умоляю о |
FRÄULEIN - больше примеров перевода
FRÄULEIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich bin Fräulein von Kesten. | Я фройляйн фон Кестен. |
Adieu, Fräulein von Kesten. | – До свидания, фройляйн фон Кестен. |
Ja. Marga sagt, zu Fräulein von Bernburg. - (Alle) Hui! | Марга сказала, что фройляйн фон Бернбург |
Ja, weißt du, fast alle Kinder hier schwärmen nämlich für Fräulein von Bernburg. | Все девчонки без ума от фройляйн фон Бернбург |
- Ruhig, ruhig, kleines Fräulein. | – Тихо, тихо, детка |
Da würde uns Fräulein von Kesten schön kommen. | Так считает фройляйн фон Кестен. |
Das Fräulein, der das Kleid gehört hat, die hat auch für Fräulein von Bernburg geschwärmt. | Девочка, которая носила эту форму раньше, была влюблена во фройляйн фон Бернбург |
Marga! - Jawohl, Fräulein von Kesten. | – Да, фройляйн фон Кестен |
- Jawohl, Fräulein von Kesten. | – Да, фройляйн фон Кестен |
- Jawohl, Fräulein von Bernburg. | – Да, фройляйн фон Бернбург |
Was war denn das? - Das war eben furchtbar anständig von Fräulein von Bernburg! | Это так благородно со стороны фройляйн фон Бернбург |
Ausgezeichnet, Fräulein von Attems. | Прекрасно сказано, фройляйн фон Аттемс |
Fräulein von Bernburg, es ist mir längst aufgefallen, dass Sie merkwürdig wenig Tadelstriche erteilen. | Фройляйн фон Бернбург, я заметила, что вы делаете очень мало замечаний |
Ich habe wirklich so gut gelernt. Aber immer, wenn mich Fräulein von Bernburg was fragt, dann habe ich einfach alles vergessen. | Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете. |
Du sollst zu Fräulein von Bernburg kommen. | Тебя зовет фройляйн фон Бернбург |