FREIHALTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Rücken freihalten | прикрывать |
ihm den Rücken freihalten | был прикрывать его |
Platz freihalten | место |
Rücken freihalten | прикрывать |
Rücken freihalten | спину |
FREIHALTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zidler muss mich einen Monat freihalten. Henri! Ich bin wütend auf dich. | Анри, я на тебя сердита. |
Können Sie mir den Platz freihalten? | Посторожите место! |
Ich muss mir den Rücken freihalten, Sie verstehen? ! | - Надо подстраховаться. |
Immer den Rücken freihalten. | Будь осторожен! |
Die Kirche sollte ihren Glauben von falschen Wundern freihalten. | Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес. |
Haben Sie denn keine Leitung, die Sie für Notfälle oder Prominente freihalten? | У вас разве нет спецсвязи для знаменитостей и аварий? |
Die NATO soll den Luftraum freihalten. | Предупредите союзников. |
- Jemand muss dir den Rücken freihalten. | - Тебе нужно, чтобы кто-то прикрывал твою спину. |
Bis die gegenwärtige Krise vorbei ist, müssen wir uns von unnötigen Ablenkungen freihalten. | Пока кризис не минует, мы оба должны держать головы ясными... быть свободными от несвоевременных отвлечений. |
Er hat keine Eile,... aber der Rest von den kleinen Pissern hier.... muss ihm den Rücken freihalten. | Но он никуда не спешит... а вот остальные засранцы из его команды... его прикрывают. |
"aber ich find's eklig, egal, wie man's nennt. "Wie auch immer, Sie sollten sich den Nachmittag freihalten." | Т.е., я хотела сказать, что вам, возможно, придется отменить свои дальнейшие планы на день". |
Du musst 25 Plätze freihalten. | На премьере, мне нужно 25 свободных мест. |
- Freihalten? | - Свободных? 25? |
- Sicht freihalten. | - Сохранять обзор. |
Danke für's Rücken freihalten gestern Abend. | Спасибо, что прикрыл меня прошлой ночью. |