Freiheit f =, -en
1. б. ч. sg свобода, воля
Freiheit von Not und Furcht — свобода от нужды и страха
die Freiheit der Person garantieren — гарантировать свободу личности
j-n in Freiheit setzen — выпустить кого-л. на свободу (из заключения)
2. смелость, дерзость; вольность
dichterische Freiheit — поэтическая вольность
sich (D) die Freiheit nehmen* — осмелиться, позволить себе
sich (D) große Freiheiten herausnehmen* — позволить себе слишком много; позволить себе вольность {дерзость}
3. pl льготы, привилегии
◇ Freiheit ist die Einsicht in die Notwendigkeit (Engels) — свобода есть познанная необходимость (Энгельс)
FREIHEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Aber Freiheit | Но свобода |
als die Freiheit | Свобода важнее |
an Freiheit | о свободе |
Art Freiheit | свободу |
auf der Großen Freiheit | на Гроссе Фрайxайт |
Auf die Freiheit | За свободу |
auf die Freiheit | к свободе |
Auf die Freiheit | Свобода |
auf Freiheit | на свободу |
Baum der Freiheit | Дерево свободы |
bedeutet Freiheit | означает свободу |
bisschen Freiheit | свободы |
Brüderlichkeit und Freiheit | Свобода и братство |
Darf ich mir die Freiheit | Позвольте, я |
Darf ich mir die Freiheit nehmen | Позвольте, я дам |
FREIHEIT - больше примеров перевода
FREIHEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Sieh junge Maid, Ich schenke dir die Freiheit wenn du mir dafür einen kleinen Gefallen tust." | Видишь, я дарую тебе свободу может, и ты мне окажешь небольшую услугу? .." |
Darf ich mir die Freiheit nehmen, da der Herr Baron mir erlaubt haben, dass ich ihn jederzeit ansprechen darf... | Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно? |
Monescu verschaffte sich seine Freiheit wieder, wie, blieb ungeklärt. | Моя дорогая. |
Ich bin sehr streng, so muss es sein. Wir sind im Land der Freiheit. | Я караю строго, подавляю всех и вся, ведь мы в стране свободных! |
Auf die letzten Minuten Freiheit. | Ну, в последний путь. |
- Das ist Freiheit. | - Это свобода! |
-Am Tisch! Das ist ein Fehler. Ich bin für die Freiheit, aber Anstand ist Anstand. | Я только за то, чтобы поступать как хочется, но правила приличия - это правила приличия. |
In dieser Übergangszeit brach der Wahnsinn aus. Die Freiheit ging unter, Menschlichkeit wurde mit Füßen getreten. | Время, когда на мир обрушилось безумство, когда была подавлена свобода, а человеколюбие было забыто. |
Freiheit wurde abgeschafft. | Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова. |
Freiheit riecht. | "Свобода отвратительна." |
Heute sind Demokratie, Freiheit, Gleichheit nur noch leere Worte. | Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство" одурачивают народ. |
Solange Menschen sterben, wird es Freiheit geben. | И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт. |
Kämpft nicht für Sklaverei, sondern für Freiheit! | Солдаты, не сражайтесь за рабство! Сражайтесь за свободу! |
Wenn man einem Jungen seine Freiheit lässt, macht er sich bald selber zum Esel. | Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла. |
So, du und ich trinken jetzt auf die Freiheit. | Ну,давай по маленькой,за удачу. |