GÄBE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber Gabe | но Гейб |
alle meine Habe den Armen gäbe und | все имение мое и отдам |
alle meine Habe den Armen gäbe und | раздам все имение мое и отдам |
Als gäbe | Будто |
Als gäbe | Как будто |
als gäbe es | будто |
Als gäbe es | Как будто это |
als gäbe es in | будто во |
als gäbe es in diesem | будто во всем |
als gäbe es in diesem Garten | будто во всем саду |
als gäbe es in diesem Garten | будто во всем саду были |
als gäbe es in diesem Garten nur | будто во всем саду были только |
als gäbe es kein Morgen | будто завтра не наступит |
als gäbe es kein Morgen | как будто завтра не |
als gäbe es kein Morgen | как будто завтра не наступит |
GÄBE - больше примеров перевода
GÄBE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ja, eine echte Gabe. | Ага, просто подарок. |
Aber Mama sagte, in New York gäbe es einen Job für sie und wenn wir nicht führen, wird sie ihn verlieren. | Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,.. ..и если мы не поедем, она может её потерять. |
Ich brauche keinen Begleiter für einen Drink, außer es gäbe eine neue Regel. | Ну, если законы не меняли,.. ...мне не нужен эскорт, чтобы выпить. |
Ohne Scarlett wäre ich gestorben. Und vielleicht gäbe es keinen kleinen Beau. | Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо. |
Gäbe es Gerechtigkeit, wäre es dir noch schlimmer ergangen. | Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще. |
Oh, Rhett, ich gäbe alles, um Tara so zu haben, wie es war. | Я мечтаю, чтобы Тара стала такой же, как до войны. |
Ein Mann namens Spencer meinte, hier gäbe es Arbeit. | Нас послал человек по имени Спенсер. Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно. |
- Das Büro des Vorstehers. - Sie wünschten, es gäbe Sie nicht. | - Дайте мне начальника тюрьмы. |
Ich wünschte, es gäbe keine neuen Erfindungen mehr. | Чтоб их побрал черт, эти новации! |
Aber glauben Sie, wenn wir diesen Krieg Mr. Kanes nicht gehabt hätten, gäbe es heute einen Panamakanal? | А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал? |
Link gäbe mir nie so viel. | Линк никогда не даст мне так много. |
Es gäbe natürlich kleine Spesen. | Естественно, всегда есть дополнительные затраты. |
Das gäbe einen Lacher! | Это было бы смешно. |
Es ist etwas, das mir nie zuvor passiert ist, etwas, von dem ich dachte, es würde nie passieren, aber nun ist es, als gäbe es nichts sonst, nicht einmal meine Musik, die mir früher so viel bedeutete. | Такого со мной еще никогда не было. Никогда такого не случалось. Всё стало другим. |
Es war, als gäbe es keine Stadt auf der Welt, die kälter zu den Obdachlosen ist oder wärmer zu jenen, die ein Dach über dem Kopf haben. | Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом. |