GALAXIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dem Spielplatz. - Verlasst unsere Galaxis | из нашей галактики |
dem Spielplatz. - Verlasst unsere Galaxis | к черту из нашей галактики |
dem Spielplatz. - Verlasst unsere Galaxis | Убирайтесь из нашей галактики |
der Galaxis | галактике |
der ganzen Galaxis | всей галактике |
die Galaxis | галактику |
die Galaxis | √ алактике |
die Galaxis herrschen | править галактикой |
durch die Galaxis | по Галактике |
durch die Galaxis | по √ алактике |
Es gibt in der galaxis keine Macht | Нет такой силы в галактике |
Galaxis | Галактике |
Galaxis | галактики |
Galaxis | галактику |
Galaxis in der Spirale | в спирали |
GALAXIS - больше примеров перевода
GALAXIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er war der beste Raumpilot in der ganzen Galaxis... und listenreich im Krieg. | Он был лучшим пилотом звездолета в галактике... и очень умелым воином. |
Es hält die Galaxis zusammen. | Оно соединяет всю галактику. |
Jabba hat einen Preis auf deinen Kopf ausgesetzt. Jeder Kopfgeldjäger in der Galaxis wird jetzt hinter dir her sein. | Джабба назначил такую премию за твою голову... что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет. |
Junge, ich bin von einem Ende dieser Galaxis zum andern geflogen... und hab allerhand seltsames Zeug gesehen... aber noch nie etwas, das mich überzeugt hätte... dass es eine allmächtige Macht gibt, die alles beherrschen kann. | Малыш, я облетел эту галактику от края до края. Я видел много диковинных вещей... но никогда не видел ничего, что доказало бы мне... что есть одна всемогущая Сила, которая управляет всем. |
Tausende von Suchdroiden durchkämmen die ganze Galaxis. | Тысячи наших дроидов-разведчиков обыскивают галактику. |
Falls der Millennium-Falke zur Lichtgeschwindigkeit... übergegangen ist, ist er schon außerhalb dieser Galaxis. | Если "Тысячелетний Сокол" ушел в скорость света... то сейчас он уже на другой стороне галактики. |
Die schnellste Schrottmühle in der ganzen Galaxis. | Это самая быстроходная развалюха во всей галактике. |
Mit vereinten Kräften... können wir diesen tödlichen Konflikt beenden... und der Galaxis Frieden und Ordnung wiedergeben. | Объединив силы... мы положим конец этому разрушительному конфликту... и приведем в порядок в галактику. |
Verbünde dich mit mir... und wir können als Vater und Sohn über die Galaxis herrschen. | Перейди на мою сторону... и вместе мы станем править галактикой, отец и сын. |
Da die imperiale Flotte über die ganze Galaxis verstreut ist... und vergeblich versucht, uns in Kämpfe zu verwickeln... ist der Todesstern relativ schutzlos. | Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим. |
In einer Galaxis weit, weit entfernt von uns. | В далёкой-далёкой галактике... |
Freund, sagen Sie mir die Nummer Ihres Planeten im Tentur oder wenigstens die Nummer der Galaxis in der Spirale. | Друг, скажите номер вашей планеты в тентуре, или ее номер в спирали. |
Galaxis Beta in der Spirale. | Галактика Бета в спирали. |
Galaxis Kin-dsa-dsa in der Spirale, klar? | Галактика Кин-дза-дза в спирали. Ясно? |
Na, sage die Nummer deiner Galaxis in der Spirale. | - Тентуру? Номер своей галактики в спирали скажи. |