Gänze f = книжн.
цельность, целостность
zur Gänze — полностью, целиком, всецело
sein Wirken war zur Gänze dieser Aufgabe gewidmet — вся его деятельность была направлена на решение этой задачи
GANZE ← |
→ GANZGEPREßT |
GÄNZE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber das ist nicht die ganze | но это не вся |
aber das ist nicht die ganze Wahrheit | но это не вся правда |
aber der ganze | весь |
aber die ganze | Но все |
aber die ganze | но все это |
Aber die ganze Welt | Но весь мир |
aber die ganze Zeit | но все это время |
aber diese ganze | но вся эта |
Achtung an das ganze | Внимание всему |
Achtung an das ganze Personal | Внимание всему персоналу |
Agent dastehen und der ganze Fall | и все дело |
als hätte ich die ganze | будто |
als würde die ganze Welt | будто весь мир |
an das ganze | всему |
an das ganze Personal | всему персоналу |
GÄNZE - больше примеров перевода
GÄNZE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kallen, die ganze Sache hat nichts mit der Schule zu tun. | о чём мы говорили... со школой это не связано. |
Willst du die ganze Zeit übers Rasenmähen reden? | Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон? |
-Was? Die ganze Sache mit den Casinos und den Hotels. | Да нет, все эти казино, отели. |
Du hast ihn die ganze Zeit nicht aus den Augen gelassen. | Всё это время ты не упускал его из виду? |
Oft war nur eine einzelne Nonne befallen und plötzlich war das ganze Kloster vom Wahnsinn befallen - | Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие - |
"Von hier aus wurde der verhängnisvolle Strahl ausgesandt um die ganze Welt in Schlaf zu versetzen." | "Это здесь - место, откуда исходят мощные лучи погружающие всех в сон." |
"Die ganze Welt lag für vier Tage in Schlaf." | "Весь город спал в течение четырёх дней." |
Sie tragen die ganze Schuld! | Отчизна Вас не забудет, подонок! |
Die Bernburgerin, die hat die ganze Zeit überhaupt kein einziges Wort gesagt. | Бернбург за все это время не проронила ни слова |
Du hast Schande gebracht über das ganze Haus! | Ты опозорила всю школу |
Mitzi, du hast die ganze Geschichte gerettet. | И ты положила конец этой истории! |
Jetzt schreib die ganze Seite damit voll. | Напиши это на всю страницу. |
Sie und lhre ganze Bande. | Ты - твоя свора. |
Jetzt geht die ganze Geschichte von vorne los. | Опять всё сначала. |
Ich war die ganze Nacht im Krankenhaus und bin im Flur auf und ab gegangen. | Я был в больнице всю ночь, ходил туда сюда по коридору. |