GARANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GARANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Meine Mannschaft und ich sind sicher, dass Sie der Garant dafür sind. | Заместитель главного инженера Шимода, подойдите в медотсек. |
Señor Calderon, jeder Amerikaner wird Ihnen sagen, diese Unabhängigkeit ist Garant unserer Freiheit. | Сеньор, любой американец скажет вам, что независимость судебной власти - это залог нашей свободы. |
Aber heute gibt es genug Leute als Garant für eine neue Norm. | Есть достаточно людей, которые обеспечить новый стандарт. |
Der Generalsekretär meint dass Sie alle Beteiligten daran erinnern können dass Wohlstand der beste Garant für Frieden ist. | Генральньiй секретарь намекает, что вьi можете напомнить всем заинтересованньiм сторонам, что, исходя из примеров истории, экономические достижения творят чудеса в сохранении мира. |
Held, Waffe Stützpfeiler unserer nationalen Sicherheit Garant des nuklearen Friedens, oder als den Mann, der die Welt enden lassen kann. | Герой, оружие стержень национальной безопасности защита от ядерной войны, или предвесник конца света. |
Der Kader ist nicht perfekt. Aber zurzeit ist Howe der Garant dafür, dass das Team gewinnt. - Das ist sein Verdienst. | Её состав не идеален, но сейчас причина, по которой команда выигрывает, это Арт Хоу. |
Du wirkst wie ein Garant für Ärger. | Скорее пугает. Пугает! |
Denk dran, Erfolg ist kein Garant für Glück. | Жизнь несправедлива, смирись. У меня нормальные бёдра? |
Ich bin nicht mehr die, die ich mal war, doch immer noch der Garant für Schwierigkeiten. | Сейчас я уже не такая, Кэл, но... у меня по-прежнему много проблем. |
Diese Stadt mag von einem riesigen Zaun umschlossen sein, aber macht euch nichts vor. Der Zaun allein ist kein Garant für unsere Sicherheit. | Город может быть безопасным за закрытыми стенами, но не будьте наивными - одна лишь стена не обеспечит нам безопасность. |
Eine wunderschöne Beerdigung ist kein Garant für den Himmel. | Пышные похороны... не гарантируют дорогу на небеса. |