GAUKELEI ← |
→ GAUKELSPIEL |
GAUKELN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GAUKELN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie der Wellen sanftes Gaukeln, wie der Blätter leichtes Schaukeln gleitet's über uns dahin ihre Tränen, ihre Klagen ach, seit wieviel Tagen, sie beschweren kaum den Sinn! Ach! | Как листья, трепещущие на ветру, как волны, обтачивающие скалы, мы это видим каждый день. |
Wie der Blätter leichtes Schaukeln, sanftes Gaukeln gleitet's über uns dahin | Ах, я жива, жива опять, или ещё жива? |
Sie lenken sie hinter meinem Rücken vom Lernen ab, gaukeln ihr eine Traumwelt vor und sabotieren ihre Zukunft? | И всё за моей спиной. Задурили ей голову, что она может кататься. И саботировали её шанс? |
Die gaukeln allen vor, dass dies ein Musterdorf sei und wer zur Gefahr wird, den bringen sie um! | Они внушили всем, что Сэндтфорд идеальная деревня и убивали всех, кто хотел что-то изменить. |
Selbst wenn wir Wiström und Moreau doubeln, wie halten wir sie in getrennten Zimmern... und gaukeln ihnen vor, sie wären im selben? | Даже если мы сможем подменить Вистрома и Моро, Как мы будем держать их в разных комнатах, Или как заставим их думать, что они в одной комнате? |
Sie gaukeln Ehrlichkeit und Treue vor, und während man beruflich in der Schweiz ist, brennen sie mit dem Freund nach Brasilien durch. | Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом! |