Gazelle f =, -n зоол.
газель (Gazella Licht.)
schlank wie eine Gazelle — стройная как лань
GAZELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Gazelle | газели |
Die Gazelle | Газель |
die Gazelle aus | газель |
die Gazelle aus der | газель |
die Gazelle aus der Hand | газель |
die Gazelle aus der Hand des | газель |
eine Gazelle | газели |
eine Gazelle | газель |
Gazelle | антилопа |
Gazelle | газели |
Gazelle | Газелле |
Gazelle | Газель |
Ich bin Gazelle | Я Газелле |
Wie die Gazelle | Как газель |
Wie die Gazelle aus | Как газель |
GAZELLE - больше примеров перевода
GAZELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
In Paris begegnete ich einer entzückenden Gazelle, die mich bezauberte, nein, verhexte! | Но в Париже я был пленён нет, скорее, очарован одной восхитительной газелью. |
Aber Dr. Chapman sagt, ich werde bald wieder umherhüpfen können wie eine junge Gazelle. | Ќо доктор "епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс€ как молода€ газель. |
Man nennt ihn die Galoppierende Gazelle. | Eго называют Галопирующая Газель. |
Sechs Sommer lang graste er auf dem grünen Rasen der Endzone... bis zu jenem schicksalhaften Tag im November, als die Gazelle... von Wayne Schechevsky, der fetten Katze, gestoppt wurde... | Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски. |
Ich finde, Sie waren eher eine Gazelle, die mit langen, graziösen Beinen durchs Unterholz tanzte. | Ты была... Газелью. Длинноногой, изящной. |
Ich wünschte, ich wäre noch eine Gazelle und du eine Antilope oder ein Steinbock. | Я бы хотела быть газелью и чтобы ты был антилопой или козерогом. |
Betrachten wir die Gazelle, wie sie in den weiten Ebenen nach Nahrung sucht. Unser Kameramann hat Glück. | Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне. |
Die Gazelle wird unruhig. Flüchtet sie nach Norden, zu den üppigen Weidegründen, die ihr die geballten Bergkuppen bieten? | Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов. |
Gib mir noch ein Stück von der Gazelle! | Дай мне ещё один кусок газели |
Aber vergiss bitte Folgendes nicht. Ich zitiere: "Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, | Но в любом случае, помни: начало цитаты: "Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,.." |
Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, reiß dich los. | "Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,.." "...как птица, выпутавшаяся из силков,.." "...ты должен сам освободить себя". |
Schlimmer als der Marder, flinker als die Gazelle! | Ловок словно лис, проворен как газель! |
Gazelle, deren Gesicht der Vollmond formt | Газель, чей лик образует полную луну: |
Und manchmal kam die Gazelle. | И иногда газель приходила его навестить. |
Woher sonst weiß ein Löwe, wie er eine Gazelle reißt? | Так же, как тигр знает, что ему надо поймать газель. |