geballt
I part II от ballen
II part adj сжатый в ком {в кулак}
geballte Faust — сжатый кулак
geballte Ladung — связка ручных гранат; сосредоточенный заряд
geballte Kraft — объединённая сила; воен. кулак
GEBÄLKTRÄGER ← |
→ GEBAMMEL |
GEBALLT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GEBALLT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die andere Hand war zur Faust geballt. Sie sind also kampflustig. | A втopaя ee pyкa былa cжaтa в кyлaк... чтo дoлжнo пpeдyпpeждaть o иx вoинcтвeннocти. |
Fäuste geballt! | Гoтoвьcя! |
Und als sie sich verweigerten, die Nägel zu essen, hat er sich eine handvoll davon genommen, und eine Faust geballt bis Blut herausspritzte. | Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь. |
Er hat seine Faust so sehr geballt, dass die Nägel sich in die Haut bohrten. | Он так крепко сжимал кулаки, что остались синяки от пальцев. |
Habe doch nur die Faust geballt, Anwalt. Und zwar dicht an meinem Körper. | Может, я просто поднял кулак, в моем личном пространстве. |
Er hat seine Faust immer wieder geballt. | Он... Он все время сжимал кулак. |
Bis ihre eigene Identität die schlechte Idee war und dann waren sie es nicht einmal mehr selbst, die ihre Fäuste geballt haben. | До тех пор, пока их личность не стала плохой мыслью, и тогда кулаки сжимали уже не они. |
- Gehen Sie irgendwo in der Nähe meiner Tasche oder jemand anderen in diesem Raum und Ihrem Laptop wird nicht alles, was Sie fehlen, Sie spineless, tiny-geballt, whiny Entschuldigung eines Mannes! | - Руки прочь от моей сумки и тогда ноутбук станет единственным, что ты потерял, бесхребетная плакса, не мужик, а размазня! |