GEBÄRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gebäre | Роди |
gebäre | рожаю |
gebäre | рожу |
Gebäre uns | Роди нам |
Gebäre uns einen König | Роди нам короля |
GEBÄRE - больше примеров перевода
GEBÄRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nach einem Jahr gebäre ich ein Kind. Basta. Erledigt. | Так год протянч, потом рожаю емч ребенка и сижч дома. |
Siehe, da ist meine Magd Bilha. Gehe zu ihr, dass sie auf meinem Schoß gebäre und ich durch sie aufgebaut werde. | Вот служанка моя Валла; войди к ней, пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее". |
"Am 12. April gebäre ich ein Kind, "und ich überlasse es..." | "12 апреля у меня роды, и чтобы не случилось, я отдам..." |
Such dir einen guten Mann und gebäre ihm Kinder. Gebär ihm einen Sohn. | Найди хорошего человека, роди ему детей. |
Ich gebäre hier gerade. | Я тут рожаю. |
Lassen wir ihnen diesen einen Sieg. Dafür gebäre ich ihnen | Пусть эта победа за ними... потому что я ещё нанесу им... |
Du, Heidi, ...gebäre uns einen König! | Дорогая Хайди. Роди нам короля. |
Gebäre uns einen König. | Роди нам короля. |
Gebäre uns einen König. | Роди нам короля! |
Ich gebäre Euch einen Sohn und Ihr seid nicht länger traurig. | Поэтому я рожу вам сына, и ваша печаль пройдет. |
Oder ich werde verhaftet und gebäre im Hochsicherheitstrakt und... Moment. Wächst das Baby im Gefängnis auf, oder...? | Или меня арестуют и я рожу в тюрьме строгого режима и... погоди. или...? |
Ich habe mich so gefühlt, als ob ich ein Baby durch meine Augenhöhle gebäre. | Я будто родила ребёнка через глазницу. |
Ich weiß, du denkst, du müsstest mich nur einsperren, bis ich euren Anführer gebäre. | Наверное, ты думаешь, что должен запереть меня, пока я не рожу - лидера Сопротивления. |
Dahlia wollte, dass ich das Erstgeborene gebäre, um es ihrer Macht hinzufügen zu können, aber ich hätte einem Kind von mir nicht erlaubt so zu leben, wie ich es tat, als eine Sklavin. | Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве. |
Ich mach mir ein wenig Sorgen, dass ich sie mitten in Contagion City gebäre. | Немного волнуюсь по поводу того, что буду рожать в самой середине зараженного города. |