GEBETEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alle gebeten | попросила всех |
Als ich dich gebeten | Когда я попросил |
Asyl gebeten | убежище |
Asyl gebeten haben | убежище |
Autofahrer werden gebeten | Водителей просят |
Büro gebeten | офис |
Büro gebeten und | офис и |
Coulson hat mich gebeten | Коулсон попросил меня |
darum gebeten | попросил |
darum gebeten | просил |
darum gebeten | просила |
darum gebeten habe | попросила |
darum gebeten hast | попросил |
darum gebeten hast | попросила |
darum gebeten hat | попросил |
GEBETEN - больше примеров перевода
GEBETEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Schlachtfeld Ihresgleichen sucht, gebeten zu werden. | не имеющей себе равных в бою. |
Ich hätte dich nicht gebeten, bei mir zu wohnen, wenn ich gewusst hätte, dass nach einer Scheidung eine Art Neuorientierung ansteht. | Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка. |
Du hast nie um Geld gebeten. | Ты не просишь денег. |
- Ich habe Sie um etwas gebeten... | - Я просто попросил Вас запомнить... |
Also habe ich bei Pengallan um Hilfe gebeten. | Он был очень любезен со мной. |
Ich habe Señorita Glenda gebeten, mit mir in die Stadt zu fahren. | Нет. Я попросил сеньориту Гленду прокатиться до города со мной. |
Hätte ich doch um ein Autogramm gebeten. | Надо было взять автограф. |
Mit Gebeten meine ich nicht, zu schreien und zu brabbeln und sich wie ein Ferkel in religiösen Gefühlen zu wälzen. | Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении. |
Beehren Sie zu einem kleinen Abendessen am Donnerstag um 8.00 Uhr zu Ehren von Sir Alfred McGlennan Keith und seiner Nichte Lady Eve Sidwich? Um Antwort wird gebeten. | В четверг, в 8 вечера ждем вас на обед в честь племянницы сэра Альфреда МакГленнана Кита,.. |
Heute habe ich Nick Charles um Hilfe gebeten. | Я сегодня попросил Ника Чарльза помочь. |
Ein Arzt hat um eine Konsultation gebeten. | Доктор попросил меня быть консультантом. |
Er hat mich heute in sein Büro gebeten und ausgefragt. | - Он пригласил меня,.. ...и я отвечала на миллион вопросов. |
-Ich wurde zu einer Sitzung gebeten. | Я прибыл для участия в совещании. |
Dietrichson hatte ihn gebeten, sein Zigarrenetui zu holen. | Дитрихсон забыл сигары в купе, и Джексон пошёл за ними. |
Und während dieser Zeit... habe ich euch immer gebeten, freigebig zu sein, was ihr auch wart. | Все это время... я просил вас быть щедрыми, и вы внимали. |