GEBRACHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alice gebracht | Алиcy |
alle in Gefahr gebracht | все в опасности |
alle Opfer gebracht | все чем-то пожертвовали |
als Glück gebracht | удачу |
also ins Krankenhaus gebracht | в больницу |
also ins Krankenhaus gebracht? | в больницу? |
alten Putsch gebracht | переворот |
Amerika gebracht | Америку |
an Bord gebracht | на борт |
an Bord gebracht | на корабль |
an den Mann gebracht | продал |
an die Oberfläche gebracht | на поверхность |
an einen sicheren Ort gebracht | в безопасное место |
an meine Tür gebracht | к моему порогу |
Anderen gebracht | Врагам |
GEBRACHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wissen Sie, wohin der Gefangene gebracht wurde? | Ты знаешь, куда они её отвезли? |
Ich weiß, das klingt seltsam aus dem Mund eines Mannes, der dir einiges vom Schlechtesten gebracht hat, aber das ist der Grund, warum Tom so hart arbeiten musste, um das für dich zu sein... um höflich zu sein, | Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя. Быть добрым. |
Sie und ich würden auch dazu gebracht mystische Fähigkeiten zuzugeben, mit Hilfe solcher Instrumente. Oder nicht? | Ощутив на себе действие таких инструментов, думаю, и вы и я покаялись бы в любых диковинных талантах... |
Ich werde die schrecklichen Geständnisse nicht preisgeben zu der ich diese junge Frau in weniger als einer Minute gebracht hatte. | Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту... |
Du hast Schande gebracht über das ganze Haus! | Ты опозорила всю школу |
Du musst zur Vernunft gebracht werden. | Тебе нужно прийти в себя |
Das hat 10 Mark gebracht. | Заплатили десять марок. |
Ein Geheimnis wird außer Landes gebracht. | Секретный документ был украден иностранным агентом. |
Es werden Blumen gebracht. | Сюда несут цветы. |
Der Jäger hat mir das hier zum Beweis gebracht. | Мой помощник принес мне кое-что в подтверждение. |
Ich hätte hier reinplatzen können mit allen möglichen Bemerkungen... über Gerüchte, die ich über Sie gehört habe... dass Sie in diesem Saloon nicht nur singen... sondern auch an krummen Pokerspielen beteiligt sind... bei denen Leute um ihren Besitz gebracht werden. | Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят. Я слышал, что вы поёте в салуне и что вы имеете свою прибыль с покерных игр выгоняя людей с их собственных ранчо. |
Sophie und Lem Claggett sind draußen. Dieser Nichtsnutz Kent hat sie um ihr Haus gebracht. | Там Софи и Лем Клагет, Кент выселил их из дома! |
Mit ihrer Großtuerei haben sie uns soweit gebracht. | Ввергли нас в ужас своим чванством. |
- Mary sagte mir eben, Pengallan habe sie hierher gebracht. | – Джосс Мэри сказала, что её провожал сквайр Пангеллан. |
Du bist eine sehr mutige Frau, aber du hast mich in Schwierigkeiten gebracht. | А я на него рассчитывал. – Вы смелы, но осложнили мне жизнь. |