gebunden
I part II от binden
II part adj
1. переплетённый, в переплёте
in Leinwand gebunden — в коленкоровом переплёте
2.:
gebundene Energie хим. — связанная энергия
gebundene Rede — стихотворная {мерная} речь
gebundene Suppe кул. — заправленный суп
gebundene Wärme физ. — скрытая теплота
GEBUNDEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber mir sind die Hände gebunden | но мои руки связаны |
aber mir sind die Hände gebunden | но у меня связаны руки |
aber mir sind die Hände gebunden | связаны руки |
an den Mast gebunden | к мачте |
an den Stein gebunden | связанное камнем |
an den Stein gebunden ist | связанное камнем |
an dich gebunden | к тебе |
an dich gebunden | связана с тобой |
an diesen Ort gebunden | к этому месту |
an einen Baum gebunden | к дереву |
an einen Pfahl gebunden | к столбу |
an einen Pfahl gebunden | привязан к столбу |
an ihn gebunden | к нему |
an meines gebunden | с моей |
an sie gebunden | с ней навечно |
GEBUNDEN - больше примеров перевода
GEBUNDEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jeder Planet war an seine transparente, bewegliche Bahn gebunden. | Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту. |
Die Knöchel und die Handgelenke des Angeklagten wurden an zwei im Boden befestigten Stangen gebunden. | Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола. |
Mit einer Pfote auf den Rücken gebunden. | Я могу драться даже одной лапой! |
Sie sind zwar eine Crawford, aber auch eine Frau, und mir sind die Hände gebunden. | Хоть вы и Кроуфорд, но вы женщина и с этим я ничего не могу сделать. |
Was soll der ganze Verstand, wenn ich an einen Dummkopf wie dich gebunden bin? | Почему думать должен только я? Я устал от твего глупого кудахтанья! |
Du wärst immer an ihn gebunden. | Куда бы вы ни поехали, вы до конца жизни будете связаны с ним. |
- Du bist an die Verpflichtung gebunden. | - Том, у нас соглашение. |
Dass du mich an einen Baum gebunden hast und mit den Sachen abgehauen bist. | Знаешь, какой? Я скажу, что ты привязал меня к дереву и ушел со всеми пожитками, его и моими. |
Was hat er sich um den Hals gebunden? | Что это у него на шее. |
Starbuck, Sie sind an mich gebunden. | Старбек, вы со мной связаны. |
Ragnar wie ein Schaf gebunden und den Wölfen vorgeworfen? | –агнар, св€занный, как овца, в €ме волками? |
Mir sind die Hände gebunden. | Как я могу помочь ей? Мои руки связаны. |
- Auf dasselbe wie du. Du hast den Roggen noch nicht gebunden. | - А ты почему рожь до сих пор не убрал? |
Diese Teufel haben ihm eine Büchse ans Bein gebunden, damit sie hören, wenn er kommt. | Демоны! Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить. |
An ihn bist du nicht gebunden! Aber an mich. Durch das, was geschehen ist. | Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я. |