GEBURTSFEHLER перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEBURTSFEHLER


Перевод:


Geburtsfehler m -s, =

врождённый {природный} недостаток

mit einem Geburtsfehler behaftet sein — иметь природный недостаток


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEBURTSDATUM

GEBURTSGEWICHT




GEBURTSFEHLER перевод и примеры


GEBURTSFEHLERПеревод и примеры использования - фразы
Geburtsfehlerврожденные
Geburtsfehlerдефект

GEBURTSFEHLER - больше примеров перевода

GEBURTSFEHLERПеревод и примеры использования - предложения
Sie sagten, zwei Koreaner und einen Neger mit Geburtsfehler.Они сказали, есть 2 корейца и негр, у которого сердце снаружи.
Ich habe sogar den Krusty-Schwangerschaftstest. ACHTUNG: KANN GEBURTSFEHLER VERURSACHEN!у меня даже есть тест на беременность от Красти.
Massive Geburtsfehler außerordentlich gesteigerte Körperkraft aber der entstandene Wiederbelebte ist funktionsgestört und mitleiderregend und tot.Множественные врожденные дефекты колоссальная физическая сила но... существо... оказалось нефункциональным жалким... и неживым.
Mulder, dieses Kind sieht aus,... ..als hätte es jeden bekannten seltenen Geburtsfehler.Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Haben Sie einen Geburtsfehler? Eine Allergie, Prothese, Hörschäden?У Вас нет врожденных болезней - ал- лергии, протезов, проблем со слухом?
Ich habe eine Art Geburtsfehler.Я родился с таким дефектом. Это врождённое.
- Es gibt Geburtsfehler an mehreren Organen.Некоторые главные органы с врожденным дефектом. O, боже.
Das ist kein unbekannter Geburtsfehler.Это не неопознанный врожденный дефект.
Nein. Ich glaube, es ist ein Geburtsfehler.Полагаю, это врождённое — он таким родился.
Dr. Lev ist ein angesehener Spezialist im Bereich Geburtsfehler.Доктор Лев серьёзный физиолог лидер в области врождённых дефектов. Его взгляды держат его в большом почёте.
Solche Geburtsfehler sind sehr selten.Дорогой, поцелуй меня на прощание.
Sie haben... einen Geburtsfehler.У вас врождённый дефект.
Wenn Thomas Portal Technologie die umgebende Kuppel zerstört, wie Sophie es nahe legt, würde die Fallout Zone große Teile von San Diego, Los Angeles, und Orange Counties, bedecken, was in Tote, Geburtsfehler, allen Arten von Krebs, resultiert.Сан-Диего, Лос-Анджелес и Оранжевый округ, в результате будет много смертей, врожденных дефектов у детей, рака всех видов.
... dass jede Erwähnung von Trichlorethylen Geburtsfehler, Lungenanomalien, schweres Asthma...Упоминание трихлор... Врожденные дефекты, патологии лёгких, тяжелые случаи астмы.
Was ist, wenn es einen Geburtsfehler hat, oder...Вдруг что-нибудь пойдет не так?


Перевод слов, содержащих GEBURTSFEHLER, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEBURTSFEHLER с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki