GEBURTSHAUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Geburtshaus | родился |
GEBURTSHAUS - больше примеров перевода
GEBURTSHAUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich wollte das Geburtshaus eines Amerikaners sehen, dessen Eltern, arme italienische Einwanderer, damals im Stadtteil Hoboken wohnten. | Мне хотелось увидеть дом, в котором родился и вырос американский мальчик. Его небогатые родители, итальянские иммигранты, жили в Хобокене. |
Zu deinem Geburtshaus in die Kleinstadt deiner Kindheit, Liebster. | В дом, где ты родился. В город, где прошло твое детство, мой милый. |
Besichtigen Sie Anne Franks Geburtshaus. | Пойдите посмотреть дом Анны Франк. |
Aber soll ich dir mein Geburtshaus zeigen? | Ну ладно. Но, если хочешь, могу показать тебе дом, где я вырос? |
Das Smithsonian wollte die Ausstellung... von Harry Trumans Geburtshaus wirklich detailliert haben. | Музей Smithsonian захотел воспроизвести обстановку родного дома Гарри Трумена до мелочей. |
Da wir Sie derzeit nicht im Geburtshaus pflegen können, besuchen wir Sie täglich in Ihrem eigenen Heim. | Тогда, при всём моём уважении, сестре Крэйн придётся потерпеть. |
Bei der Evakuierung nach dem Feuer im Geburtshaus wurde ein äußerst schwerer Fehler begangen. | Благодаря вам они в порядке. Я разрушила две семьи. Сестра Эванджелина, вы моя семья. |
Das Geburtshaus muss über jeden Irrtum erhaben sein. | Я должна убедиться, что это не повторится снова. |
Also war das hier ein Geburtshaus? | Значит, родильный дом. |
Es war... dein Geburtshaus, Josef. | Здесь... родился ты, Йозеф. |