gedeckt
I part II от decken
II part adj
1. крытый, закрытый
gedeckte Bahn спорт. — крытый трек; крытая спортивная арена
gedeckte Stellung — закрытая стойка (напр. бокс)
2. приглушённый (о тоне); матовый (о цвете)
ein gedecktes Muster — сдержанный {неброский} рисунок
GEDECKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dass du mich gedeckt hast | что прикрыла меня |
den Rücken gedeckt | прикрывал |
Der Tisch ist gedeckt | Стол накрыт |
der Tisch ist nicht gedeckt | не накрыт |
dich gedeckt | покрывала тебя |
dich gedeckt | прикрыла тебя |
dich gedeckt | тебя |
du ihn gedeckt | ты его покрывал |
du mich gedeckt hast | прикрыла меня |
Du warst gedeckt | Ты был |
Du warst gedeckt | Ты был закрыт |
gedeckt hast | прикрыла |
gedeckt war | был накрыт |
habe dich gedeckt | тебя |
ihn gedeckt | его покрывал |
GEDECKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Seht, wie schön sie den Tisch gedeckt hat. | Вы только взгляните, как красиво сервирован стол! |
Mein Tisch war doch so schön gedeckt. | Я лично считала, что мой стол был в порядке. |
Aber ich hab doch schon den Tisch gedeckt... | Но всё уже готово. |
Sehen wir mal. Was glauben Sie, wo der Steward gedeckt hat? | Как вы думаете, где стюард мог сервировать стол? |
Deren Rücken vom Franzosenkaiser und von der Botschaft gedeckt wurde. Hat viel für sich. | Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди. |
Aber der Scheck war nicht gedeckt und ich hatte von dem Quatsch nichts weiter als Hautausschlag. | Но на следующий день чек не приняли,.. и все, что я с этого поимела - отравление плющом. |
Der Tisch ist gedeckt. | Я накрыл стол к чаю, специально для вас. |
Seine Maßnahme war richtig. Deshalb habe ich ihn gedeckt. | Я его покрывал, потому что он правильно поступил. |
Ich lege größten Wert darauf, dass nicht nur Tod und Unfalltodrisiko... gedeckt sind, sondern auch Mord. | Вернемся к нашему делу. Я хочу уточнить, этот пункт должен включать в себя риск смерти? |
Der Tisch ist reich gedeckt! | Песнь прощения! |
- Der Tisch ist gedeckt. | Ты не занят? Ужин готов. |
Ihr müsst verzeihen, wie der Tisch gedeckt ist, Mr. Pym. | Простите за скромное обслуживание. |
Aber gedeckt! | Но чтоб скрытно! Ни-ни! |
Und wenn wir nicht kommen, geht, gedeckt, durch die Stellungen, nach Osten, bis zu den ersten Leuten. | А коли не подойдем, отходите, скрытно, через прежние позиции, на восток, до первых людей. |
Und der Tisch ist nicht gedeckt. | И стол еще не накрыт. |