gedeihen* vi (s)
1. (хорошо) расти, развиваться; уродиться
2. преуспевать, иметь успех, процветать; удаваться
wie weit ist die Sache gediehen? — в каком состоянии находится дело?, как продвигается дело?
das Werk {die Arbeit} gedeiht gut — дело {работа} двигается {идёт} хорошо
die Verhandlungen sind weit gediehen — переговоры далеко продвинулись
GEDEIHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der es hält, wird gedeihen | что живёт по нему |
der es hält, wird gedeihen | что живёт по нему, удачлив |
gedeihen | процветать |
gedeihen an | растут в |
gedeihen und | восстанет и укрепится |
gedeihen, und sterben | умрёт |
leben und gedeihen | жить и процветать |
und gedeihen | и процветать |
wird gedeihen | кто нарушит |
wird gedeihen | нарушит |
wird gedeihen | нему |
wird gedeihen | нему, удачлив |
wird gedeihen | нему, удачлив, а |
wird gedeihen | удачлив |
wird gedeihen | удачлив, а |
GEDEIHEN - больше примеров перевода
GEDEIHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich beschließe meine Rede in der Hoffnung auf eine gute Zukunft. Möge unser kleines Köpenick im neuen Jahrhundert gedeihen. Dankbar und stolz bin ich Bürgermeister dieser Stadt. | Итак, я хочу ознаменовать наступление светлого будущего а с ним и надежды на то, что в этом новом столетии наш маленький, растущий город Кёпеник, чьим бургомистром я являюсь ... наш городок у ворот Берлина, доселе находящийся в тени столицы, |
Möge das Haus der Iyi dieses Prinzip weiter ehren, und unser Glück wird viele Zeitalter gedeihen." | "Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно." |
Sie brauchen es zum Gedeihen. | Они процветают на этом! |
Sie gedeihen unter Bertholdstrahlen. | Они питаются лучами Бертольда. |
Sie retteten primitive Kulturen, die vom Aussterben bedroht waren und verpflanzten sie an einen Ort, wo sie leben und gedeihen konnten. | Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти. |
Diese Nation wird gedeihen, weil sie gottgefällig ist... und weil wir uns in Gottes Hand begeben. | Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим. |
Ich pflanzte dich und will dich pflegen, um dein Gedeihen und Blühen zu fördern. | Желанный гость! Тебя явозвышал и буду возвеличивать и дальше. Здорово, благородный Банко. |
Mit der Zeit wird eine neue, bessere Rasse hier gedeihen. | Здесь будут цвести яблони, дай только время. |
Ihr habt die zahlreichen Warnungen von uns missachtet, euch den Regeln zu unterwerfen, die für das weitere Wachstum und Gedeihen unseres geliebten Topeka, lebenswichtig sind. | Вы проигнорировали несколько предупреждений, вы знали о правилах, которые важны для роста и процветания нашей любимой Топеки. |
Niemals zuvor in der Geschichte haben die Massen auf jeglichen Komfort verzichtet, so dass der geniale Geist gedeihen kann und den Schlüssel zu einem Leben im Überfluss sucht auf dem fruchtbaren Felde einer privilegierten Minderheit. | Никогда ранее в истории массы не поднимались на борьбу чтобы отстоять дух моего племени, и обрести золотой ключ к новому времени изобилия, и расцвету прав меньшинств. |
Ihr Traum aber war in der Lage, zu wachsen und zu gedeihen aufgrund der Unterstützung durch Millionen Bürger überall in Amerika. | Их мечта могла расти и процветать благодаря поддержке миллионов граждан по всей Америке. |
Wir sollten bedenken, dass bei all unserer Trauer dieser Tod von neuem Leben begleitet wird dem Beginn einer neuen Welt. Eine Welt, zu deren Schutz und Gedeihen unser Freund sein Leben gab. Es war kein vergebliches Opfer. | И все же, нужно отметить, что посреди нашего горя, эта смерть займет место в тени новой жизни, в рассвете нового мира, мира, за который, наш дорогой товарищ отдал свою жизнь, пытаясь его защитить. |
Du bist eine Blume, die nur in der Heimaterde gedeihen kann. | Ты - цветок, который может распуститься только на своей земле. |
- Falls sie überhaupt gedeihen werden. | Если они не погибнут. |
Ragnorok ließ sein blutiges Handwerk gedeihen. | Рагнарёк идет на пользу его ремеслу. |