Gedenken n -s высок.
память, воспоминание
j-n in gutem Gedenken behalten*, j-m ein liebevolles {freundliches} Gedenken bewahren — сохранить о ком-л. добрую память
zum Gedenken an die schöne Zeit — в память о добрых {о хороших} временах
GEDENKBAND ← |
→ GEDENKEN |
GEDENKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gedenken | памяти |
GEDENKEN | ПАМЯТЬ |
GEDENKEN AN | Памяти |
Gedenken an | память |
GEDENKEN AN | ПАМЯТЬ О |
Gedenken an den | память о |
Gedenken an die | память о |
Gedenken an ihn | память |
Gedenken an meinen | память о моем |
Gedenken an meinen Vater | память о моем отце |
Gedenken daran | память о |
Gedenken daran, dass | память о |
Gedenken wir | Вспомним |
gedenken wir | мы поминаем |
IM GEDENKEN | В ПАМЯТЬ |
GEDENKEN - больше примеров перевода
GEDENKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und wo gedenken Sie mit unserer Mutter und evtl. auch mit uns zu leben? | И где, позвольте спросить, наша мать и... мы все будем жить? |
ZUM GEDENKEN AN KAPlTÄN SETH CULN, | "Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды... |
Erheben wir uns und gedenken wir sieben unserer Mitglieder aus Chicago, North-Side-Revier, die heute nicht bei uns sein können, weil sie ausgelöscht wurden. | Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины. |
Wohin gedenken Sie zu marschieren, Captain? | А куда Вы пойдете? |
Zum Gedenken an Paul Mantz... einen guten Mann und einen genialen Piloten... der sein Leben bei den Dreharbeiten zu diesem Film verlor. | МЫ ОТДАЕМ ДОЛЖНОЕ МУЖЕСТВУ ПОЛА МАНЦА, БЛЕСТЯЩЕГО ПИЛОТА, КОТОРЫЙ ОТДАЛ ЖИЗНЬ ВО ВРЕМЯ СЪЕМОК ЭТОГО ФИЛЬМА. |
Aber in seinem ganzen Leben hat er nur ein Bild verkauft. Ich dagegen, im Gedenken an sein tragisches Genie, habe bereits zwei verkauft. | Всё это так, дорогая, но ведь известно, что за всю свою жизнь он продал только одну картину, а твой отец увековечил этого творческого гения, продав уже две. |
Und was gedenken Sie zu tun? | Что ты намерен предпринять? |
IM GEDENKEN AN DIE VERBÜNDETEN PILOTEN IN DER LUFTSCHLACHT UM ENGLAND | Посвящается летчикам-союзникам, принимавшим участие в Битве за Англию. |
IM GEDENKEN AN DEN UNBEKANNTEN WITZ | "Могила неизвестной шутки" |
Sollte ich Euer nicht gedenken, so gedenkt doch meiner. | Если я забуду тебя, не забудь ты меня. |
"Liebe Brüder, lasst uns in Liebe unseres Bruders gedenken..." "...den Gott von den irdischen Prüfungen erlöst hat." | Дражайшие братья... давайте вспомним, с любовью и от всего сердца, нашего брата... которого Господь призвал в ряды свои... из мира нашего грешного. |
Wir lieben herzlich ihn und unsere Huld wird seiner stets gedenken. | Мы будемотличать его все больше. |
Meine Damen und Herren, gedenken wir unserer Gefallenen! | Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам. |
Jeden Abend und jeden Morgen werden wir ihrer gedenken. Wir werden ihrer gedenken. | И когда солнце садится, и на рассвете мы будем помнить их. |
Lasst uns unserer Schwestern gedenken. | Так что помянем сестренок наших. |