GEDENKEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEDENKEN


Перевод:


Gedenken n -s высок.

память, воспоминание

j-n in gutem Gedenken behalten*, j-m ein liebevolles {freundliches} Gedenken bewahren — сохранить о ком-л. добрую память

zum Gedenken an die schöne Zeit — в память о добрых {о хороших} временах


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEDENKBAND

GEDENKEN




GEDENKEN перевод и примеры


GEDENKENПеревод и примеры использования - фразы
Gedenkenпамяти
GEDENKENПАМЯТЬ
GEDENKEN ANПамяти
Gedenken anпамять
GEDENKEN ANПАМЯТЬ О
Gedenken an denпамять о
Gedenken an dieпамять о
Gedenken an ihnпамять
Gedenken an meinenпамять о моем
Gedenken an meinen Vaterпамять о моем отце
Gedenken daranпамять о
Gedenken daran, dassпамять о
Gedenken wirВспомним
gedenken wirмы поминаем
IM GEDENKENВ ПАМЯТЬ

GEDENKEN - больше примеров перевода

GEDENKENПеревод и примеры использования - предложения
Und wo gedenken Sie mit unserer Mutter und evtl. auch mit uns zu leben?И где, позвольте спросить, наша мать и... мы все будем жить?
ZUM GEDENKEN AN KAPlTÄN SETH CULN,"Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды...
Erheben wir uns und gedenken wir sieben unserer Mitglieder aus Chicago, North-Side-Revier, die heute nicht bei uns sein können, weil sie ausgelöscht wurden.Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины.
Wohin gedenken Sie zu marschieren, Captain?А куда Вы пойдете?
Zum Gedenken an Paul Mantz... einen guten Mann und einen genialen Piloten... der sein Leben bei den Dreharbeiten zu diesem Film verlor.МЫ ОТДАЕМ ДОЛЖНОЕ МУЖЕСТВУ ПОЛА МАНЦА, БЛЕСТЯЩЕГО ПИЛОТА, КОТОРЫЙ ОТДАЛ ЖИЗНЬ ВО ВРЕМЯ СЪЕМОК ЭТОГО ФИЛЬМА.
Aber in seinem ganzen Leben hat er nur ein Bild verkauft. Ich dagegen, im Gedenken an sein tragisches Genie, habe bereits zwei verkauft.Всё это так, дорогая, но ведь известно, что за всю свою жизнь он продал только одну картину, а твой отец увековечил этого творческого гения, продав уже две.
Und was gedenken Sie zu tun?Что ты намерен предпринять?
IM GEDENKEN AN DIE VERBÜNDETEN PILOTEN IN DER LUFTSCHLACHT UM ENGLANDПосвящается летчикам-союзникам, принимавшим участие в Битве за Англию.
IM GEDENKEN AN DEN UNBEKANNTEN WITZ"Могила неизвестной шутки"
Sollte ich Euer nicht gedenken, so gedenkt doch meiner.Если я забуду тебя, не забудь ты меня.
"Liebe Brüder, lasst uns in Liebe unseres Bruders gedenken..." "...den Gott von den irdischen Prüfungen erlöst hat."Дражайшие братья... давайте вспомним, с любовью и от всего сердца, нашего брата... которого Господь призвал в ряды свои... из мира нашего грешного.
Wir lieben herzlich ihn und unsere Huld wird seiner stets gedenken.Мы будемотличать его все больше.
Meine Damen und Herren, gedenken wir unserer Gefallenen!Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам.
Jeden Abend und jeden Morgen werden wir ihrer gedenken. Wir werden ihrer gedenken.И когда солнце садится, и на рассвете мы будем помнить их.
Lasst uns unserer Schwestern gedenken.Так что помянем сестренок наших.


Перевод слов, содержащих GEDENKEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEDENKEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki