GEDENKTAG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEDENKTAG


Перевод:


Gedenktag m -(e)s, -e

день памяти, годовщина


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEDENKTAFEL

GEDEUCHT




GEDENKTAG перевод и примеры


GEDENKTAGПеревод и примеры использования - фразы
Gedenktagпоминовения

GEDENKTAG - больше примеров перевода

GEDENKTAGПеревод и примеры использования - предложения
Gedenktag- Statistik. Er sammelt Lobstriche.- Почему вы соглашаетесь?
Ein Gedenktag für die, die vor uns lebten.Думаю, он всё объяснил, капитан. Вечер воспоминаний в честь тех, кто был до нас.
Was als Gedenktag begann, endete in einem Serienmord.Этот день закончился серийным убийством.
- Diese ist für Nuck. Über was haben sich Sie und der Generalanwalt am Gedenktag im Seaview Golfclub unterhalten?О чем вы с Генеральным прокурором беседовали на морском песочке здешнего гольф-клуба на день Памяти?
Mal sehen, ob du irgendwas aufschnappst, zumindest bis zum Gedenktag.Собери любую информацию, которая может всплыть, по крайней мере, за выходные.
Der Harvey-Dent-Gedenktag ist nicht unser ältester Feiertag, aber wir sind heute hier, weil er einer der wichtigsten ist.День Харви Дента может быть и не самый старый из наших праздников... Но все мы здесь сегодня потому-что он один из самых важных...
Die Terrasse wird erst zum Gedenktag eröffnet. Aber wenn du in High Heels Cocktails schieben willst... Im Sommer kann ich immer ein hübsches Mädchen gebrauchen.Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето.
Es heißt ironischerweise Gedenktag.Можешь привести Стефана.
Muss wohl ein Gedenktag-Wunder sein.Это просто чудо дня памяти.
Damon, der Gedenktag. Der Friedhof ist heute Abend voller Leute.Деймон, тут кладбище, полное людей.
Die Regierung hat einen landesweiten "Gedenktag des Erinnerns" ausgerufen und daher nennen sie unsere Verschwundenen so, denn so wollen wir uns an sie erinnern.Правительство объявило о национальном празднике поминовения, и именно поэтому они вызвали нас, именно таким образом мы их запомним.
ein Gedenktag, an den wir uns, wie ich denke, lange erinnern werden, weil wir nicht nur diese US-Truppen ehren, die das ultimative Opfer erbracht haben, sondern zollen auch Tribut den mutigen Texas Rangern, die auch gefallen sind.День Памяти, который мы запомним надолго, потому что мы не просто чествуем войска США, которые принесли такую жертву, мы чествуем бравых Техасских рейнджеров, которые так же погибли.
Das ist nicht wirklich ihr Gedenktag, oder?Не совсем ваш праздник, вам так не кажется?
Es ist der Gedenktag, klar?Сегодня День поминовения, верно?


Перевод слов, содержащих GEDENKTAG, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEDENKTAG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki