Gedränge n -s
1. толкотня, давка, теснота
er kam {geriet} ins Gedränge — он попал в давку
2. толпа, скопление народа
sich im Gedränge verlieren* — затеряться в толпе
3. разг.:
j-d kommt {gerät} mit der Zeit {mit dem Termin} ins Gedränge — у кого-л. не хватает времени; кого-л. поджимают сроки
4. схватка (регби)
GEDRÄNGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein Gedränge | увлечение |
Gedränge | толпа |
GEDRÄNGE - больше примеров перевода
GEDRÄNGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hier herrscht das reinste Gedränge, und ich versuche weiter vorzudringen. | Мы проходим в подъезд, здесь много народа, и я пытаюсь протиснуться со своим микрофоном. |
Es gäbe ein Gedränge. | Будет тесновато. |
Es gab viel Gedränge. | Здесь так много народа. |
Wie wir auf der Erde sagen, für ein Gedränge reichen 3. | Что ж , на Земле говорят, что трое - уже толпа. |
Los, in der blutigen Gedränge! | Давай, сюда в кровавую схватку! |
Dieses Gedränge, nur für einen Schlafplatz! | Вся эта толкотня и неудобства только из-за ночлега. |
- Sind auch hier... vermutlich mitten im Gedränge. | - Они здесь. Вероятно в центре бунта. |
Großes Gedränge! Wer führt? | Кто выигрывает? |
Vor allem im Gedränge. | Особенно на поле. |
Das ist wahrscheinlich nur ein Gedränge. | Точно. |
Ja, nur ein Gedränge. | Увлечение и всё! |
Es ist ein Gedränge! | У меня не бывает глубоких чувств. |
Es ist ein Gedränge. Es wird weggehen. | Это просто увлечение. |
Und es ist einfach ein Gedränge. | Вот и всё. |
Es ist nur ein Gedränge. | Это просто увлечение. |