gedrückt
I part II от drucken
II part adj угнетённый, подавленный
gedrückte Marktlage эк. — депрессия
gedrücktes Wesen — угнетённое состояние
GEDROSCHEN ← |
→ GEDRUCKT |
GEDRÜCKT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abzug gedrückt | курок |
Abzug gedrückt habe | курок |
Abzug gedrückt hat | курок |
Abzug gedrückt, aber | курок, но |
Aufzug gedrückt | лифте |
den Abzug gedrückt | на курок |
den Abzug gedrückt | нажал на курок |
den Abzug gedrückt | спустил курок |
den Abzug gedrückt hat | спустил курок |
den Abzug gedrückt, aber | спустил курок, но |
den Knopf gedrückt | на кнопку |
den Knopf gedrückt | нажал на кнопку |
den Knopf gedrückt hast | нажал |
den Reset-Knopf gedrückt | нажал на кнопку сброса |
den roten Knopf gedrückt | на красную кнопку |
GEDRÜCKT - больше примеров перевода
GEDRÜCKT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ihr habt 'ne falsche Story gedruckt, sie klagt. | Вы напечатали сплетни, и она с вами судится. |
Die Morgenausgabe wird jetzt gedruckt. | Утренний выпуск в печати. |
So wisst, dass er es ehemals war, der euch so schwer gedrückt, was, wie ihr wähntet, ich getan, der völlig schuldlos. | Так знайте, Что это он вас притеснял всё время, Он, а не я, как полагали вы. |
Wenn das gedruckt wird, schießen sie wieder auf Gettysburg. - Sie haben auf Fort Sumter geschossen. | Как только его напечатают, снова начнется стрельба в Гетесбурге. |
Erst wurden wir nach Steuerbord gedrückt dann nach Backbord geschmettert. | Оно пробило нам правый борт. И в щепки разнесло корму. |
Lügt wie gedruckt, das Aas. | Что я пью. Это все вранье. |
Ich will nur sagen können, dass ich Ihnen die Hand gedrückt habe. | Расскажу об этом другим. |
- Und als ob werden die Gipfel platt gedrückt. | - Смотрите, они раcширяются к вершине. |
Diese schwedische Vier-Schilling, namens Fyra skilling banco, wurde im Jahr 1854 gedruckt. | Эта шведская 4-х шиллинговая, отпечатанная в 1854-м году. |
Sie wurde von Hand auf farbiges Papier gedruckt... und mit den Initialen des Druckers versehen. | Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя. |
Denn, nachdem er verwundet worden war, und ich mich tief vor ihm verneigte, daraus wurde ja mein berühmter Kniefall, hat er mir feierlich die Hand gedrückt. | "Спасибо, полковник!" |
Ihr Verschwinden wäre absolut harmlos. Aber was noch wichtiger ist, keiner, ich wiederhole, keiner würde je erfahren, dass du diesen Knopf gedrückt hast. | Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку. |
Der Kommandant hat dir geholfen, damit du im HQ dienen kannst. Feldwebel. Ich habe mich nicht vor dem Kriegsgericht gedrückt. | Если бы не заступничество командующего, тебя бы судил военный трибунал. |
Hebel bewegten sich von selbst, Knöpfe wurden gedrückt, Werte änderten sich. | Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов. |
Laut Computer wurde der Abstoßknopf vor der Alarmstufe Rot gedrückt. | Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги. |