GEDULDSFADEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Geduldsfaden | терпение |
Geduldsfaden | терпение |
GEDULDSFADEN - больше примеров перевода
GEDULDSFADEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber irgendwann rei? t einem der Geduldsfaden. | Но временами я действительно готов сорваться. |
Mein Geduldsfaden reißt gleich. | -Моему терпению приходит конец! |
Mir reißt langsam der Geduldsfaden. Ich muss es wirklich wissen. | Я начинаю терять терпение и мне на самом деле нужно это знать. |
Und langsam reißt mir der Geduldsfaden. | А мое терпение уже кончилось. |
Ich hab keine Ahnung was sie macht, aber mir reißt langsam der Geduldsfaden. | Не знаю, что она делает, но мое терпение скоро лопнет. |
Der Geduldsfaden ist gerissen... der schuldig ist ein Kind vernachlässigt zu haben? | Терпение лопнуло... Здесь ли виновный в похищении ребенка? ! |
Wissen Sie, warum Josh der Geduldsfaden riss, Patty? | Ты знаешь, почему Джош сорвался, Петти? |
Dem Langfinger reißt der Geduldsfaden. | Длинные пальчики огрызнулись. |
Mir platzt der Geduldsfaden. Mein Klient ist das Opfer. | Вы понимаете, что мой клиент - потерпевший? |
In solchen Momenten ist mein Geduldsfaden aufs Äußerste angespannt. | Такие моменты - испытание для моего терпения. |
Wir nahmen einfach an, dass du ein furchterregendes menschliches Wesen bist, mit einem sehr kurzen Geduldsfaden. | Мы просто предполагали, что ты пугающий человек с горячим нравом. |
Testet nicht meinen nicht-übernatürliche Geduldsfaden. | Не испытывайте мое совершенно не сверхъестественное терпение. |
Heute ist mein Geduldsfaden sehr dünn. | - Неудачный ты выбрала день. |
Mir reißt der Geduldsfaden. Übergebt eure Seelen an meine Gnade, oder ich schwöre beim Meister, ich werde auf euren Schmerz feiern. | Сдавайте души на мою милость, или клянусь своим учителем, я буду питаться вашей болью. |
Gibson riss der Geduldsfaden. | Гибсон сорвался. |