geeignet
I part II от eignen (sich)
II part adj (при)годный(zu D, für A к чему-л., для чего-л., на что-л.), подходящий, удобный, надлежащий
der geeignete Augenblick — благоприятный момент
in geeigneter Weise vorgehen* — действовать надлежащим образом
zu geeigneter Zeit — вовремя
GEEICHT ← |
→ GEEIGNETHEIT |
GEEIGNET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
besser geeignet | лучше |
besser geeignet als | лучше |
besser geeignet als du | лучше тебя |
besser geeignet als du? | лучше тебя? |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet | вы Академии Уэрт |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet | ли вы Академии Уэрт |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet | Подходите ли вы Академии Уэрт |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet? | вы Академии Уэрт? |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet? | ли вы Академии Уэрт? |
Bist du für die Werth-Akademie geeignet? | Подходите ли вы Академии Уэрт? |
da besser geeignet | подойдёт лучше |
dafür besser geeignet | лучше тебя |
den Galgen geeignet | виселицы |
die Position geeignet | Подходит |
du für die Werth-Akademie geeignet | Подходите ли вы Академии Уэрт |
GEEIGNET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Deine Schuhe sind nicht fŸr Schnee geeignet. Du solltest heim gehen." | "Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой." |
Ich bestreite auch nicht, dass dieses Mädchen zum Üben geeignet ist. | На этой девушке, конечно, можно попрактиковаться. |
Genau richtig, um Seeleuten Verstand einzubläuen,... ..und ganz besonders geeignet, um Rumfässer anzustechen. | Идеальное средство, чтобы успокаивать расшумевшихся матросов. |
Bill ist für die Position nicht geeignet. | Билл не подходит для должности. |
Er ist fÜr diese Position geeignet. Entschuldigung. | Подходит на должность... |
FÜr die Position geeignet. | Алидос... |
FÜr die Position geeignet. | Подходит на должность... Подходит... |
FÜr die Position geeignet. | Подходит... |
Er sagte: " Er ist nicht geeignet für die Position." | Я не знаю почему. Он сказал: "Нет. |
Ist besser fürs Auto geeignet. | Зато он помещается в карман плаща. |
Und ich mich auch, da Ihr so wunderbar geeignet seid... mir zu geben, was ich bisher nicht bekommen konnte: eine Beschreibung der äußeren Gestalt des Spartacus. | Я тоже рад тебе... ведь только ты... можешь дать мне описание внешности Спартака. |
Du bist sowieso nicht als Königin der Pampas geeignet. | Я, правда, все равно не думал, что ты была создана быть королевой пампасов. |
Mir erscheinen sie geeignet zu sein. | Вполне сгодятся. |
Ich wollte nur sagen, ich glaube nicht dafür geeignet zu sein. | Мне кажется, что я не подхожу для этого. |
Ich meldete mich für die Gegenspionage, beim Geheimdienst, für die nur besondere Personen geeignet sind. | Я был рекрутирован контрразведкой для выполнения секретной миссии. |