GEFAHRDROHEND ← |
→ GEFAHRE |
GEFÄHRDUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Biologische Gefährdung | Биоопасность |
Gefährdung von | опасности жизни |
GEFÄHRDUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gefährdung von Leuten durch Rücksichtslosigkeit, Trunkenheit, Mord an einem lhrer Männer und Feigheit vor dem Feind. | необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага. |
Das wäre eine ernsthafte Gefährdung der Sicherheit. | При всем уважении, сэр вы понимаете чем это нам грозит? |
Eindringen in feindlichen Luftraum und die Gefährdung von Leben. | Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную. |
Eine Gefährdung der Bevölkerung wird befürchtet. | Кочующие байкеры, куча неприятностей. Ладно. |
Einsatz in Sektor 8, 9 und 10. Gefährdung der Bevölkerung. in Wee Jerusalem befürchtet. | ...кочующие байкеры в Нью Джерусалиме. |
Was sollte das Gerede von der Gefährdung der Zukunft? | Как тогда понимать твои рассуждения о вреде для будущего? |
Wir müssen seine Bahn um 1,2 Grad korrigieren, um eine Gefährdung der Kolonie zu verhindern. | Мы должны изменить его траекторию как минимум на 1.2 градуса, для того, чтобы обеспечить безопасность колонии. |
Der Mann sollte wegen öffentlicher Gefährdung verhaftet werden. | Я хочу, чтобы его арестовали за угрозу общественному спокойствию. |
Wegen Ihrer Berichte erwäge ich Klage wegen Gefährdung zu erheben. | По моему мнению, ваше присутствие в суде совершенно необязательно. |
Illegale Überwachung, fahrlässige Gefährdung versuchter Mord. | Незаконное наблюдение... Попытка убийства. |
Es liegen schwere Anschuldigungen gegen Sie vor: Anstiftung zum Aufruhr, Gefährdung der öffentlichen Sicherheit... | У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение... |
Kein Hinweis auf fetane Gefährdung. | Никаких признаков повреждения плода. |
- Fahrlässigkeit und Gefährdung. | Преступная халатность. |
Durch Gefährdung ihrerseits und anderer | Подвергая опасности свою и других. |
- drei Mal Gefährdung des Straßenverkehrs. | — Три штрафа за обгон по встречной. |