GEFANGENNAHME перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEFANGENNAHME


Перевод:


Gefangennahme f =

взятие в плен, захват пленного; арест, задержание


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEFANGENENVERNEHMUNG

GEFANGENNEHMEN




GEFANGENNAHME перевод и примеры


GEFANGENNAHMEПеревод и примеры использования - фразы
an der Gefangennahme desк поимке
an der Gefangennahme des Doctorsк поимке Доктора
der Gefangennahmeплен
Dollar für ihre Gefangennahmeдолларов за информацию о ее место нахождении
für ihre Gefangennahmeза информацию о ее место нахождении
Gefangennahmeместо нахождении
Gefangennahmeпоимке
ihre Gefangennahmeее место нахождении
ihre Gefangennahmeинформацию о ее место нахождении
ihre Gefangennahmeо ее место нахождении
meine Gefangennahmeмой задержанный
näher an der Gefangennahme desближе к поимке
näher an der Gefangennahme des Doctorsближе к поимке Доктора
Schritt näher an der Gefangennahme desшаг ближе к поимке
Schritt näher an der Gefangennahme des Doctorsшаг ближе к поимке Доктора

GEFANGENNAHME - больше примеров перевода

GEFANGENNAHMEПеревод и примеры использования - предложения
Ich half bei der Gefangennahme!Мое тоже. Я помогала его ловить!
Bei Gefangennahme.На случай плена, разумеется.
Denken Sie an meine Worte, wenn Sir Charles dumm genug ist und versucht, den Juwel zu stehlen, werden Sie die Gefangennahme des Phantoms miterleben.Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Ich weiß, das japanische Militär verbietet die Gefangennahme.Согласно международным соглашениям, у вас есть права.
Nach der Gefangennahme kooperierte er nicht. Er versuchte sogar, zu fliehen und Selbstmord zu begehen.После того, как его взяли в плен, он попытался сбежать и совершить самоубийство.
Unsere Gefangennahme ist ein Beweis seiner Vermessenheit.Это доказывает быстрота, с которой нас поймали.
Bei der Gefangennahme wirkte sie trotz allem sehr glücklich.Те кто её арестовывал были поражены тем, что она светилась от счастья...
Es gibt sicher ein paar unter euch, die Gandhis Gefangennahme freut.Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму.
Verhaftung ohne Haftbefehl und sofortige Gefangennahme bei Besitz von staatsgefährdendem Material.Арест без ордера и автоматическое заключение под стражу для обладателей материалов, считающихся подстрекательскими.
Seit ihrer Gefangennahme haben sie einen Joghurt pro Tag bekommen.О тех пор, как их поймали, они получали в день по йогурту и кусочку тоста.
Aber dieser Vorfall, ihre Gefangennahme, ist peinlich.Я это ценю. Но вот этот инцидент с вашей сдачей в плен. Очень неловко получилось.
Eine Gefangennahme!Клепертон, на шлюпочную палубу!
Ich hoffe, die Rebellion wird durch deine Gefangennahme friedlich beendet.Я надеялась, что с твоей поимкой восстание сможет мирно закончиться.
Lch werde seine Gefangennahme persönlich übernehmen.И план по его задержанию я составлю лично.
Bei meiner Gefangennahme riskierte meine Crew alles zu meiner Rettung.Когда я был захвачен, моя команда рисковала собой чтобы спасти меня.


Перевод слов, содержащих GEFANGENNAHME, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEFANGENNAHME с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki