GEFANGENNAHME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an der Gefangennahme des | к поимке |
an der Gefangennahme des Doctors | к поимке Доктора |
der Gefangennahme | плен |
Dollar für ihre Gefangennahme | долларов за информацию о ее место нахождении |
für ihre Gefangennahme | за информацию о ее место нахождении |
Gefangennahme | место нахождении |
Gefangennahme | поимке |
ihre Gefangennahme | ее место нахождении |
ihre Gefangennahme | информацию о ее место нахождении |
ihre Gefangennahme | о ее место нахождении |
meine Gefangennahme | мой задержанный |
näher an der Gefangennahme des | ближе к поимке |
näher an der Gefangennahme des Doctors | ближе к поимке Доктора |
Schritt näher an der Gefangennahme des | шаг ближе к поимке |
Schritt näher an der Gefangennahme des Doctors | шаг ближе к поимке Доктора |
GEFANGENNAHME - больше примеров перевода
GEFANGENNAHME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich half bei der Gefangennahme! | Мое тоже. Я помогала его ловить! |
Bei Gefangennahme. | На случай плена, разумеется. |
Denken Sie an meine Worte, wenn Sir Charles dumm genug ist und versucht, den Juwel zu stehlen, werden Sie die Gefangennahme des Phantoms miterleben. | Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака. |
Ich weiß, das japanische Militär verbietet die Gefangennahme. | Согласно международным соглашениям, у вас есть права. |
Nach der Gefangennahme kooperierte er nicht. Er versuchte sogar, zu fliehen und Selbstmord zu begehen. | После того, как его взяли в плен, он попытался сбежать и совершить самоубийство. |
Unsere Gefangennahme ist ein Beweis seiner Vermessenheit. | Это доказывает быстрота, с которой нас поймали. |
Bei der Gefangennahme wirkte sie trotz allem sehr glücklich. | Те кто её арестовывал были поражены тем, что она светилась от счастья... |
Es gibt sicher ein paar unter euch, die Gandhis Gefangennahme freut. | Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
Verhaftung ohne Haftbefehl und sofortige Gefangennahme bei Besitz von staatsgefährdendem Material. | Арест без ордера и автоматическое заключение под стражу для обладателей материалов, считающихся подстрекательскими. |
Seit ihrer Gefangennahme haben sie einen Joghurt pro Tag bekommen. | О тех пор, как их поймали, они получали в день по йогурту и кусочку тоста. |
Aber dieser Vorfall, ihre Gefangennahme, ist peinlich. | Я это ценю. Но вот этот инцидент с вашей сдачей в плен. Очень неловко получилось. |
Eine Gefangennahme! | Клепертон, на шлюпочную палубу! |
Ich hoffe, die Rebellion wird durch deine Gefangennahme friedlich beendet. | Я надеялась, что с твоей поимкой восстание сможет мирно закончиться. |
Lch werde seine Gefangennahme persönlich übernehmen. | И план по его задержанию я составлю лично. |
Bei meiner Gefangennahme riskierte meine Crew alles zu meiner Rettung. | Когда я был захвачен, моя команда рисковала собой чтобы спасти меня. |