GEFASEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GEFASEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie nehmen doch sein Gefasel nicht ernst, oder? | Уверен, ты не примешь всерьёз его бредовые мысли. |
Ich habe mir das Gefasel lange genug mit angehört. | Пошли! |
Schluss mit diesem Obi-Wan Kenobi Gefasel. | Мы больше не хотим слушать эту чепуху про Оби-Ван Кеноби. |
So ein Gefasel. | Чушь. |
Gefasel! Mumpitz! | Ерунда. |
Hört auf mit dem "bis der Tod uns scheidet" -Gefasel. | Завязывайте с этой розовой фигнёй, ага? |
Na ja, bei nur $25 höre ich mir ihr Gefasel an. | За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор. |
- Was soll das Gefasel? | - О чем ты говоришь? |
Das ist nur Technik-Gefasel. | Это просто технический разговор, Тэрри. |
Entschuldige das Gefasel. | Мне жаль, если я мешаю. |
Hör mit dem Selbsthilfe-Gefasel auf, sonst muss ich kotzen. | Пожалуйста, не испытывай на мне эти мантры "помоги себе сам". |
Euer Gefasel langweilt mich. | Меня не волнуют Ваши истории. |
Ich hab genug von diesem Partner-Gefasel gehört. | Мне надоело слушать эти бредни насчет подручных. |
Denkt sie, dass Jennys idiotisches Gefasel etwas mit meinem Leben zu tun hat? | Она на самом деле думает, что идиотская чушь Дженни является отражением меня и моей жизни? |
Da ändert auch lhr Gefasel nichts. | И на этом вы мне мозг не оттрахаете, док! |