GEFÜGE перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEFÜGE


Перевод:


Gefüge n -s

строение; структура; сложение (горных пород); тех. кристаллическая структура (металлов)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEFUCHTEL

GEFÜGELOS




GEFÜGE перевод и примеры


GEFÜGEПеревод и примеры использования - фразы
das Gefügeткань
das Gefüge derматерию
das Gefüge der Zeitматерию времени
das Gefüge der Zeit zerstörtразрушит материю времени
dass es das Gefüge derматерию
dass es das Gefüge der Zeitматерию времени
dass es das Gefüge der Zeit zerstörtразрушит материю времени
es das Gefüge derматерию
es das Gefüge der Zeitматерию времени
es das Gefüge der Zeit zerstörtразрушит материю времени
Gefügeткани
Gefüge derматерии
Gefüge derматерию
Gefüge der Zeitматерию времени
Gefüge der Zeit zerstörtразрушит материю времени

GEFÜGE - больше примеров перевода

GEFÜGEПеревод и примеры использования - предложения
Wenn ich sage, daß dies der wichtigste Film ist, den Sie je sehen werden,... dann ist mein Motiv nicht finanzieller Gewinn... sondern ein tiefer Glaube, daß das delikate Gefüge, das uns alle zusammenhält... zerrissen wird, bis jeder Mann, jede Frau und jedes Kind hierzulande... diesen Film gesehen hat, und den vollen Eintrittspreis bezahlt hat... und nicht irgendeinen Sonderpreis am Nachmittag.огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
Man ignoriert eine Tatsache: Die Sklaverei ist fest eingebunden in das Gefüge dieser Gesellschaft. Ihre Abschaffung würde uns als Volk zerstören.Они не понимают, что рабство столь прочно вплетено в ткань нашего общества, что отказаться от него - значит уничтожить нас как нацию.
Durch solche Vorfälle wird das moralische Gefüge unserer Gesellschaft aufgelöst.Только это поможет укрепить моральные устои нашего общества.
Wenn das Raum-Zeit-Gefüge seine Struktur massiv verändern kann... und ich glaube, das kann es, sich teilen und wieder verbinden... gemäß seiner vorbestimmten Disposition, dann kann T-Dualität... die Verdichtung zusätzlicher Raumdimensionen ermöglichen.Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Ich habe oft daran gedacht, Sie vor dem heutigen Abend zu suchen, aber offensichtlich hätte das ein Loch in das Gefüge aus Raum und Zeit gerissen und zwei Drittel des Universums zerstört.Я частенько думал найти тебя до этого дня, но это бы грозило разрывом ткани пространства-времени и уничтожением двух третей Вселенной.
Er stand vor dem unvermindertem Schisma, das ist eine Lücke im Gefüge der Wirklichkeit, durch die er den gesamten Vortex sehen konnte.Его поставили перед Неукротимым расколом – брешью в материи реальности, сквозь которую можно увидеть весь временной вихрь.
Das ist nicht einfach nur ein Teleporter, es ist ein Dimensionssprung, reißt ein Loch ins Raum und Zeit Gefüge.Это не просто телепорты, а межизмерительные порталы. Они создают дыру в ткани пространства.
Sie kann reisen ohne Schäden (am Gefüge des Universums) auszulösen.Пересечение грани не причиняет ей вреда.
Das Gefüge des Universums hat sich verändert durch mein Übertreten.Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода.
Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie schmerzvoll es ist, seine Kinder so zu lieben und zu wissen, dass sie das gesamte Gefüge des Universums zerstören könnten.Ты не можешь представить насколько больно любить своих детей и осознавать, что они могут разорвать саму материю нашей Вселенной.
Biete jemandem das ganze Raum-Zeit-Gefüge an und er wird auch das nehmen.Предложи кому-то все время и пространство, и он возьмет его.
- Das ganze Raum-Zeit-Gefüge? Oh ja.- Все время и пространство, а?
Diese Frage wurde zu einem Teil des Gefüge unseres Lebens als Amerikaner.Вот тот вопрос, который стал частью наших жизней, как американцев.
Es ist kein Geheimnis, dass das Gefüge dieser Stadt gleichermaßen von Strängen der Bestechlichkeit und der Ehrlichkeit durchzogen ist. Aber ich will diese Botschaft aussenden, an all jene, die einen exorbitanten Profit daraus ziehen wollen. Eine ehrliche Tagesarbit wird einen ehrlichen Tageslohn erbringen.Ведь не секрет, ткань этого города соткана из нитей продажности и подобия чести, но я донесу это сообщение до тех, кто ищет непомерную прибыль от этого проекта - работа честного дня соберет заработную плату честного дня, но жадность не будет допущена.
Im Grunde hast du ein Loch ins Raum-Zeit-Gefüge gerissen, ohne jede Kontrolle.Ты проделал дыру в ткани пространства-времени без спецификаций и без надзора.


Перевод слов, содержащих GEFÜGE, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

gefügelos


Перевод:

gefügelos a

аморфный


Перевод GEFÜGE с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki