gefügig a
уступчивый, сговорчивый, послушный
gefügig werden — уступать
j-n gefügig machen — заставить кого-л. уступить, подчинить себе кого-л.
GEFÜGELOS ← |
→ GEFÜGIGKEIT |
GEFÜGIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
erneut mit Wein gefügig | вином и |
gefügig machen | подчиниться |
gefügig zu | своей воле |
gefügig zu machen | своей воле |
machen sie gefügig | промывают им мозги |
mit Wein gefügig | вином и |
mit Wein gefügig | своего вином |
sie gefügig | им мозги |
Wein gefügig | вином |
Wein gefügig machen | вином |
GEFÜGIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Na ja, jetzt ist er gefügig. | Он закусил удила и понёсся. |
- Ach ja? Genau dieser Typ eignet sich am besten als Gefährtin des Mannes: gefügig, willensschwach, unsicher. | Именно такие женщины больше всего нравятся жалким, бесхребетным, нерешительным мужчинам. |
Die, die beschleunigt wurden, existieren auf dieser Zeitebene und werden schließlich gefügig. | Преобразованным доставляет удовольствие существование в ускоренном ритме, что, в конечном итоге, делает их очень податливыми. |
Er ist weich und zart, sanft und gefügig. | Об этом говорят её глаза. |
Furcht wird die lokalen Systeme gefügig machen. | Страх заставит местные системы подчиниться. |
- Seid ihr gefügig? | Иисус наш бог? Нет, нет, нет, нет... |
Was wollen Sie damit sagen? Dass man Sie mit einem Geschenk für lhr Baby gefügig gemacht hat. | Тогда отправляйтесь к ним и скажите, что вы нам не нужны. |
lm Notfall atmet man in tiefen Zügen. So wird man euphorisch und gefügig. | В катастрофических ситуациях люди впадают в панику, и бешенно гладают воздух, и вдруг эйфория, покой, и ты смиряешься с судьбой. |
- Machten Sie Frauen mit Drogen gefügig? | -Вы когда-нибудь накачивали женщин таблетками? |
Aber bis dahin sind wir gefügig. | Нo дo тех пop... мы пoкopны... |
Willenlos und gefügig. | Я просто ухожу. |
In dieser Zeit war er lammfromm und gefügig, weil er krank war. | В то время он был спокойным и покорным, как ягненок, потому что он был болен |
Um Frieden in unserer Schule zu erreichen, sollten wir diese Chance nutzen, sie alle gefügig zu machen! | Чтобы достигнуть мира в нашей школе мы должны использовать этот шанс, чтобы ослабить их всех! |
Aber dass jemand elektrische Sonden oder Computerchips in dein Gehirn setzt, um dich gefügig zu machen, ist blanker Unsinn, Mann. | Что до того, будто кто-то вставлял тебе в голову электрические зонды или компьютерные чипы, чтобы контролировать тебя, - это всё ерунда, приятель. |
Ihr habt mich nur als Köder benutzt, um Briareos gefügig zu machen. | что вам нужно. |