GEFÜHL перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEFÜHL


Перевод:


Gefühl n -(e)s, -e

1. чувство, эмоция; ощущение; чутьё(für A на что-л.)

ein dunkles Gefühl — смутное чувство

ein feines Gefühl haben — тонко чувствовать, остро ощущать

ein ungutes Gefühl haben — иметь недоброе предчувствие

j-s Gefühl verletzen — обидеть кого-л., оскорбить чьё-л. чувство

das Gefühl für Recht haben — иметь чувство справедливости

etw. im Gefühl haben — инстинктивно чувствовать что-л.

mit gemischten Gefühlen — со смешанным чувством

2. б. ч. sg чувство, осязание

ich habe kein Gefühl im Fuß — у меня онемела нога

etw. nach Gefühl erkennen* — узнать что-л. на ощупь

◇ das höchste der Gefühle разг. — самое большее, предел, потолок

eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühle — я побуду ещё часик, но не больше


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEFÜGIGKEIT

GEFÜHLLOS




GEFÜHL перевод и примеры


GEFÜHLПеревод и примеры использования - фразы
aber das Gefühlно это чувство
aber ich hab das Gefühlно мне кажется
Aber ich habe das GefühlНо мне кажется
aber ich habe das Gefühlно я чувствую
Aber ich habe das Gefühl, dassНо мне кажется, что
aber ich habe das Gefühl, dassно у меня такое чувство, что
aber ich habe so ein Gefühlно чувствую
aber ich werde das Gefühl nichtно меня не покидает чувство
aber ich werde das Gefühl nicht losно меня не покидает чувство
allein und ich habe das seltsame Gefühlнаедине, понимаете, я боялась
als das Gefühlкак чувство
an das Gefühlчувство
an dieses Gefühlэто ощущение
an Gefühlчувства
anderes Gefühlдругое чувство

GEFÜHL - больше примеров перевода

GEFÜHLПеревод и примеры использования - предложения
Weißt du, ich hatte auch das Gefühl zu schweben.Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю. Нет!
Nein, ich hatte nicht nur das Gefühl.Нет, мне не казалось, что я парю.
Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt.Думал, если я тебе скажу, ты своим поведением себя выдашь.
Jedes Gefühl, jede Erinnerung...Все чувства, все воспоминания.
Besser deklamieren und etwas weniger Gefühl, ja? Na schön.больше декламации и меньше эмоций
Ich habe so ein Gefühl. ich folge ihr.Я прослежу за ней.
Ich habe sowieso das Gefühl, dass meine Tage bereits gezählt waren.Я словно вторую жизнь начал.
Ich habe das Gefühl, wir wären schon ewig unterwegs.Как будто, далеко ушли.
- Kein Grund, nur ein Gefühl.- Нет особых причин, просто предчувствие.
Ich hab da so ein Gefühl.У меня предчувствие.
Ich habe das Gefühl, er kommt nicht allein.Чувствую, что он не придет один.
Das ist nur ein Gefühl.Так, кое-какие догадки.
Das freut mich. Ich habe fast das Gefühl, es gehört mir.- Очень рада, ведь это место как моё.
Nur glaube ich nicht, Gisbourne teilt mein Gefühl.Однако, не думаю, чтобы Гисборн разделял ваши чувства.
- Bei dem Sturz hatte ich so ein Gefühl...Я почувствовал это в тот момент, когда я ударился об пол.


Перевод слов, содержащих GEFÜHL, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

gefühllos


Перевод:

gefühllos a

1. бесчувственный, чёрствый

2. нечувствительный; онемевший

Gefühllosigkeit


Перевод:

Gefühllosigkeit f =

1. апатия; бесчувственность, чёрствость

2. нечувствительность; онемение

gefühlsarm


Перевод:

gefühlsarm a

слабоэмоциональный, неспособный на глубокие чувства

Gefühlsausbruch


Перевод:

Gefühlsausbruch m -(e)s, ..brüche

излияние чувств

Gefühlsäußerung


Перевод:

Gefühlsäußerung f =, -en

выражение {проявление} чувств

gefühlsbedingt


Перевод:

gefühlsbedingt a

эмоционально обусловленный

gefühlsbetont


Перевод:

gefühlsbetont a

эмоциональный

Gefühlsduselei


Перевод:

Gefühlsduselei f = разг. неодобр.

сентиментальничание, сентиментальность

gefühlsgeladen


Перевод:

gefühlsgeladen a книжн.

исполненный чувства, эмоциональный

gefühlskalt


Перевод:

gefühlskalt a

бесчувственный (о человеке); холодный (о женщине)

Gefühlsleben


Перевод:

Gefühlsleben n -s

эмоциональная жизнь, чувства, внутренний мир

Gefühlsleere


Перевод:

Gefühlsleere f =

эмоциональная {внутренняя} опустошённость

gefühlsmäßig


Перевод:

gefühlsmäßig a

продиктованный чувством, эмоциональный; интуитивный

gefühlsmäßige Reaktion — интуитивная реакция

Gefühlsmensch


Перевод:

Gefühlsmensch m -en, -en

эмоциональная натура

Gefühlsregung


Перевод:

Gefühlsregung f =, -en

эмоция

Gefühlsroheit


Перевод:

Gefühlsroheit f =

грубость (чувств); чёрствость, жестокость

Gefühlssache


Перевод:

Gefühlssache f:

das ist (reine) Gefühlssache разг. — здесь нужно руководствоваться (только) чувствами {чувством, чутьём}

gefühlsselig


Перевод:

gefühlsselig a

сентиментальный

Gefühlstube


Перевод:

Gefühlstube f:

auf die Gefühlstube drücken фам. — играть на чувствах

Gefühlsüberschwang


Перевод:

Gefühlsüberschwang m -s

избыток чувств


Перевод GEFÜHL с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki