GEFÜHLSBETONT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
gefühlsbetont | эмоциональны |
GEFÜHLSBETONT - больше примеров перевода
GEFÜHLSBETONT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich bin eine sehr emotionelle Frau, sehr sensibel und gefühlsbetont. | Знаете, я очень эмоциональная женщина, очень эмоциональная. |
- Du bist zu gefühlsbetont. | - Ты слишком напористый. |
In meinem ganzen Leben war ich noch nie so gefühlsbetont. | Меня никогда не переполняли эмоции, как сейчас! |
Sie sind ja auch wirklich so gefühlsbetont. | Вы и ваши чувства. Они вас просто перполняют, не так ли? |
Unsinn! Etwas disziplinierter, nicht so gefühlsbetont. | Ерунда, вам надо больше упражняться и меньше волноваться. |
Viel zu gefühlsbetont, unlogisch, können nichts mit ihrem Kopf anfangen. | Я имею ввиду, они эмоциональны, нелогичны, это никогда не вылезет наружу. |
Wie wir alle wissen, ist Robin nicht jemand, den man gefühlsbetont nennen würde. | Как известно, Робин не из тех, кого можно назвать неженкой. |
Sehr feinfühlig und gefühlsbetont mit einem beängstigenden Sinn für Intuition,... was sie perfekt für den Verhörraum macht. | Обостренная чувствительность, просто пугающая интуиция - незаменимые качества при допросах. |
Und er... Er folgt Gedanken, die im 18. Jahrhundert entwickelt wurden, er ist nicht gefühlsbetont. | И что он абсолютно... причем, это повелось еще с 18 века ...что он абсолютно бесчувствен. |
Jetzt wird bei dir auch alles gefühlsbetont? | Теперь и ты будешь пускать нюни? |
Polizisten sind nicht gerade gefühlsbetont, das weißt du. | Копы не очень эмоциональны, ты знаешь. |