GEFÜHLSDUSELEI перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEFÜHLSDUSELEI


Перевод:


Gefühlsduselei f = разг. неодобр.

сентиментальничание, сентиментальность


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEFÜHLSBETONT

GEFÜHLSGELADEN




GEFÜHLSDUSELEI перевод и примеры


GEFÜHLSDUSELEIПеревод и примеры использования - фразы
Abschieden und Gefühlsduseleiпрощаний и выражений сентиментальных эмоций
Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalbпрощаний и выражений сентиментальных эмоций поэтому
bei langen Abschieden und Gefühlsduseleiот затяжных прощаний и выражений сентиментальных эмоций
Gefühlsduseleiвыражений сентиментальных эмоций
Gefühlsduselei,... deshalbвыражений сентиментальных эмоций поэтому
Gefühlsduselei,... deshalb habe ichвыражений сентиментальных эмоций поэтому я
langen Abschieden und Gefühlsduseleiзатяжных прощаний и выражений сентиментальных эмоций
langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalbзатяжных прощаний и выражений сентиментальных эмоций поэтому
und Gefühlsduseleiи выражений сентиментальных эмоций
und Gefühlsduselei,... deshalbи выражений сентиментальных эмоций поэтому
und Gefühlsduselei,... deshalb habe ichи выражений сентиментальных эмоций поэтому я

GEFÜHLSDUSELEI - больше примеров перевода

GEFÜHLSDUSELEIПеревод и примеры использования - предложения
Nicht Wohlleben und Gefuhlsduselei.А не роскошная жизнь, располагающая к лишней чувствительности
- Nur keine Gefühlsduselei, Winifred.Майкл. - Уинифред, держи себя в руках.
Einen gefährlichen Verbrecher aus purer Gefühlsduselei entkommen lassen! Nein, Hastings, das war keine Gefühlsduselei.И однажды вечером, когда Вы особенно сильно проигрывали Вы увидели, как воспользоваться ими.
Diese Gefühlsduselei...Эти сантименты...
- Das ist nur Gefühlsduselei.Если рамазывание соплей из-за мальчишки, на которого запала, называется взрослением,..
Genug Gefühlsduselei.Достаточно трогательных чувств.
Keine Gefühlsduselei, nur weil du den besten Orgasmus kriegst.Я не хочу, чтобы ты влюбилась и липла ко мне, когда подарю тебе лучший оргазм за всю твою жизнь.
Du fängst doch nicht etwa mit Gefühlsduselei an?Ты же не собираешься липнуть ко мне, правда, Зак?
Sind wir jetzt fertig mit der Gefühlsduselei?Мы закончили изливать друг другу душу?
Das ist pubertäre Gefühlsduselei im existenzialistischen Stil.Преувеличиваешь свои юношеские чувства в русле экзистенциализма
Bitte, Penny, wie du weißt, fühle ich mich unwohl bei langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalb habe ich ein kurzes Video vorbereitet.Пожалуйста, Пенни, как ты знаешь, мне неловко от затяжных прощаний и выражений сентиментальных эмоций поэтому я подготовил небольшое видео
Wie ihr wisst, fühle ich mich unwohl bei langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalb habe ich dieses kurzes Video vorbereitet.Как вы знаете, мне неловко от затяжных прощаний и выражений сентиментальных эмоций поэтому я подготовил небольшое видео
Also lass die Gefühlsduselei und erschieß ihn.Так что прочь сомнения — просто пристрели его.
Sie erzählen, wie es in der Welt wirklich aussieht, ohne diese Gefühlsduselei.Не смягчая и не приукрашивая.
Tut mir leid. Sie neigt zur Gefühlsduselei an Halloween.Извините, она просто немного эмоциональна насчет конфет.


Перевод слов, содержащих GEFÜHLSDUSELEI, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEFÜHLSDUSELEI с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki