gegenüber prp (D) (стоит б. ч. после существительного)
1. напротив, против
dem Hause gegenüber — напротив дома
schräg gegenüber — наискось
2. по отношению (к кому-л., к чему-л.), в отношении (кого-л.); перед (кем-л., чем-л.)
die Pflicht der Heimat gegenüber — долг перед родиной
ich bin seinem Plan gegenüber sehr skeptisch — я очень скептически отношусь к его плану
j-m gegenüber energische Töne anschlagen* — заговорить с кем-л. властным тоном
3. по сравнению с
gegenüber seiner Schwester ist er groß — по сравнению со своей сестрой он высокого роста
4. в сочетании с названиями городов:
gegenüber von — напротив
Mannheim liegt gegenüber von Ludwigshafen — Мангейм расположен напротив Людвигсхафена
GEGENÜBER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anderen gegenüber | другим |
auch deinem Nächsten gegenüber | к чести |
auch deinem Nächsten gegenüber | к чести стремление |
Auge gegenüber | к лицу |
Auge gegenüber | лицу |
Auge in Auge gegenüber | лицом к лицу |
aus Respekt dir gegenüber | из уважения к тебе |
Aus Respekt gegenüber | Из уважения к |
Aus Respekt gegenüber den | Из уважения к |
Aus Respekt gegenüber den Toten | Из уважения к погибшим |
Aus Respekt gegenüber den Toten wird | Из уважения к погибшим всё |
Autorität gegenüber | авторитет |
Bank gegenüber | банк напротив |
Bank gegenüber vom | банк напротив кафешки |
Bank gegenüber vom | банк напротив кафешки, где |
GEGENÜBER - больше примеров перевода
GEGENÜBER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt. | Думал, если я тебе скажу, ты своим поведением себя выдашь. |
Erwähnen Sie denen gegenüber Manchester nicht. Seien Sie schlau. | Не упоминайте Манчестер перед "Саксонией". |
Dann lasse ich dich mit ihr allein, aber wenn du dich dieser Dame gegenüber als Herr benehmen solltest, dann breche ich dir das Genick. | Всего 10 дней... 850 тысяч франков. Дорогой мой, помни, что ты |
Den anderen Pavianen gegenüber ist das unfair. | Прошу прощения. Это несправедливо по отношению к павианам. |
Stellen Sie sich vor, Sie haben die ganze Zeit uns gegenüber gewohnt. | Подумать только, вы всё это время живёте напротив нас! |
Herr Leeson ist unser Nachbar. Er wohnt gegenüber, mit seiner Mutter. | Мистер Лисон со своей матерью живут напротив нас. |
Er war mir gegenüber immer prima. | Он хорошо ко мне относится. |
Nun, setzt Euch mir gegenüber. | Тогда присаживайтесь, вот туда, напротив меня. |
Dem stehst du gegenüber. | Он перед тобой. |
Er weiß, wie man sich Frauen gegenüber benimmt. Er gab mir ein Pferd, das ihm beim Rennen 100 Guinees eingebracht hat. | Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней. |
Morgen erfüllen wir unsere Aufgabe gegenüber Jurieux. | Завтра мы отдадим наш долг Журье. |
- Er war gemein ihr gegenüber. | - Не больше, чем он её. |
"Dass meine Haltung dir gegenüber und der Aussicht auf ein glückliches, nützliches Leben mit dir sich drastisch geändert hat. | "Моё отношение к тебе..." "...и перспективам счастливой совместной жизни в корне изменилось". |
Ohne Skandal. Erwähnen Sie ihm gegenüber nicht, warum. | Никому ничего о случившемся не рассказывайте. |
Aber wer stark ist, trägt Verantwortung, sich selbst und anderen gegenüber. | Но помните, вместе с силой приходит ответственность за других и себя. |