Gegenwart f =
1. настоящее (время), современность
die Kultur der Gegenwart — современная культура
2. присутствие
in j-s Gegenwart — в чьём-л. присутствии
3. грам. настоящее время
GEGENWAND ← |
→ GEGENWÄRTIG |
GEGENWART | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an die Gegenwart | настоящем |
an die Gegenwart | о настоящем |
auf in deiner Gegenwart | в своё |
auf in deiner Gegenwart, in der | в своё царство, где |
aus der Gegenwart | из настоящего |
aus der Vergangenheit in die Gegenwart | из прошлого в настоящее |
blinder Passagier mit uns in die Gegenwart | с нами в настоящее |
das ich zurück in die Gegenwart | меня возвращают |
das ich zurück in die Gegenwart komme | меня возвращают |
dass die Gegenwart | что настоящее |
deine Gegenwart | твое присутствие |
deiner Gegenwart | твоем присутствии |
deiner Gegenwart, in der | своё царство, где |
deiner Gegenwart, in der es | своё царство, где нет |
deiner Gegenwart, in der es weder | своё царство, где нет ни |
GEGENWART - больше примеров перевода
GEGENWART | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nun, dann reden wir über die Gegenwart. Bist du glücklich? | Давай поговорим о настоящем. |
Sofort, in Gegenwart dieser jungen Dame. Was glauben Sie, mit wem Sie reden? Denken Sie, ich bin Dreck? | Здесь, в присутствии дамы, вы так со мной обращаетесь? |
Monsieur Le Val, da sind so ein paar Fragen, die sich mir in Ihrer Gegenwart schon seit langem aufdrängen. | Мадам? Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном. С удовольствием. |
Meine lieben Anwesenden, wir sind versammelt vor Gottes Angesicht und in seiner Gegenwart, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund... der Ehe zu vereinen. | Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака. |
Mrs. Reed fürchtet die Vergangenheit, Sie fürchten die Gegenwart. | У миссис Рид очень сильное воображение. |
Wir halten ein feierliches Mahl heute Abend und bitten um eure Gegenwart. | Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть. |
- Hören Sie... Am Mittwoch ist in unserem Institut eine Vorlesung... über Literatur der Gegenwart. | Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. |
- Nur mit Gebrauch ihrer Teufelskünste. Indem sie eine Wunde in die Hand des Ritters ritzte und ihn aus ihrer Gegenwart verbannte. | Она только улыбнулась, ...что-то шепнула, взяла его за руку и увела его от нас. |
Ich möchte sie schriftlich festlegen lassen, und ich möchte sie in Gegenwart von Zeugen unterschreiben. | И хочу, что бы кто-нибудь записал его. И хочу подписать его в присутствии свидетелей. |
Antworte ihr in meiner Gegenwart! | Папа, я хочу услышать, как ты ей ответишь. |
Warum muss die Menschheit... stets einen solchen Preis bezahlen, um von der Gegenwart in die Zukunft zu gelangen? | Почему путь из настоящего в будущее каждый раз так дорого обходится человеку? Subs by linyok |
Hier geht es um die Gegenwart. | Речь не о прошлом, а о настоящем. |
Und das schönste Geschenk, seine Gegenwart. | -Главный подарок - ты сам. |
Er hat ein griechisches Profil, aber in seiner Ausdrucksfähigkeit gleicht er dem modernsten Schauspieler der Gegenwart: | Теперь я занимаюсь только рекламой, и с большим удовольствием. |
Segnet es mit Eurer Gegenwart. | Благословенно твоё присутствие. |