GEHARNISCHT ← |
→ GEHÄSSIG |
GEHÄRTET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GEHÄRTET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Spitze Klinge, gehärtet," "mit Nieten am Buchengriff angebracht." | Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. |
Metall, geschmiedet. Gehärtet. | Металл кованный, закаленный. |
Das Kampfchassis ist gepanzert und gehärtet... um externen Angriffen zu widerstehen. | Каркас её тела оснащен оружием и способен выдерживать атаки. |
Gehärtet ist auf lange Sicht besser. | Она лучше для длительного использования. |
- Ist die Haut bereits gehärtet? Durchsichtig. | Стали прозрачными, и видны мышцы? |
- Doppelt verglast und gehärtet. | Двойное стекло и закаленное. |
Es muss gehärtet werden. | Сталь требует закалки. |
Und sie wird die meisten unserer jungen Krieger mitbringen, gehärtet durch den Kampf, vielleicht bereichert durch Beute. | И приведёт с собой лучших молодых воинов, закалённых в бою, и, возможно, с богатой добычей. |
In den letzten fünf Jahren fühlte ich mich durch die Entschuldigungen für Sie gehärtet. | За последние пять лет, я уже мозоль натер, извиняясь за вас. |
Es wurde gehärtet. Mit einer Blei | Повышенной твёрдости. |
Geformt im Herzen eines roten Lochs und gehärtet zu purem Zwergsternkristall. | Образовался в сердце красной дыры и сформировался в чистый кристалл из карликовой звезды. |