GEHEGEHALTUNG ← |
→ GEHEIM |
GEHEILIGT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bist im Himmel, geheiligt | иже еси на небесех, да |
bist im Himmel, geheiligt | иже еси на небесех, да святится |
bist im Himmel, geheiligt | святится |
bist im Himmel, geheiligt werde | иже еси на небесех, да святится |
bist im Himmel, geheiligt werde | святится |
bist im Himmel... geheiligt | Иже еси на небесех |
bist im Himmel... geheiligt werde | Иже еси на небесех |
Dein Name werde geheiligt | Да святится имя твое |
Dein Name werde geheiligt | святится имя твое |
der Du bist im Himmel, geheiligt | иже еси на небесех, да святится |
der Du bist im Himmel, geheiligt | сущий на небесах! Да святится |
der du bist im Himmel. Geheiligt | сущий на небесах |
der du bist im Himmel. Geheiligt | сущий на небесах, да |
Du bist im Himmel, geheiligt | да святится |
Du bist im Himmel, geheiligt | иже еси на небесех, да |
GEHEILIGT - больше примеров перевода
GEHEILIGT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(Manuela betet) Vater unser, der Du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme, | "Отче наш, сущий на небесах "Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое |
Geheiligt seien Deine Gaben an uns erbärmliche Sünder. | Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников. |
Dein Name werde geheiligt. | Да святится имя твое,.. |
Geheiligt seien die guten Geister, die einem Blinden ein Obdach geben. | Благословен будь хозяин этого дома ... за то, что он приютил бедного слепого. |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Wille geschehe, unser tägliches Brot gib uns heute... | Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь... |
- Vater unser, der Du bist im Himmel geheiligt werde Dein Name. | - Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. | Отче наш на небесах, да святится имя твоё, да придет царствие твоё, да будет воля твоя на земле как на небесах. |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. | Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя... |
"..wird geheiligt, wenn du ihm nicht seine Sünden verziehen hast." | Ибо не противостоит никто злу сам по себе, а только с помощью силы твоей... и отпущения грехов всех. |
"Vater unser im Himmel..." "...geheiligt werde dein Name." | Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое. |
Dein Name werde geheiligt, | "...да святится имя Твоё. |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe | Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твoе; да приидет Царствие Твoе; |
..der Du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name, dein Reich komme... | ...иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое... |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. | Да святится имя Твоё! |
Vater unser, im Himmel, geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme, | Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, |