GEHEIMBUND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein Geheimbund | тайное |
ein Geheimbund | тайное общество |
einem Geheimbund | тайного общества |
Geheimbund | тайного |
Geheimbund | тайное |
Geheimbund | тайное сообщество |
GEHEIMBUND - больше примеров перевода
GEHEIMBUND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ich weiß. Klingt nach einem Verein für Fußpfleger. Ich habe aber in den letzten paar Tagen viel mit japanischen Einwanderern geredet, die sagen, dass sie die Verbrechenswelle an einen Ninja-Geheimbund erinnert der einmal in Japan tätig war. | "наю, звучит как старомодный клуб дл€ ортопедов, но в последние дни € разговорила с €понскими американцами, которые говор€т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз€, котора€ когда-то действовала в японии. |
Unsere Nachfahren werden es tun. Ein Geheimbund. | Что ж, приятно было познакомиться, Джеймс Хёрли. |
Die Masnada ist ein Geheimbund von Verbrecherbanden, die sich von Neapel, wo sie begann, über die Welt spannt. - Wie diese Mafia, von der ich las? | Маснаде, Гастингс, это тайная древняя конфедерация преступных группировок, раскинутых по всему миру, которая берет свое начало в Неаполе. |
Solche Frauen gehören einem Geheimbund einer verbotenen Stadt an. | Такие женщины словно из тайного племени, живущего в запретном городе. |
Hinter den Kulissen zieht ein mächtiger Geheimbund die Fäden: Die Illuminaten. | Могущественный тайный союз за нашими спинами дергает за ниточки: это орден Иллюминатов. |
Wir gehören einem antiken Geheimbund an. | Мы члены древнего тайного общества |
Also wie ein Geheimbund? | - Как тайное общество? |
Geheimbund... | Тайное общество, тайное общество... |
Wenn die Planeten eine Gerade bilden, ist die Welt in großer Gefahr durch einen Geheimbund, der sich "Die Erleuchteten" nennt. | "Как только планеты встанут на одну линию, мир будет в большой опасности" "от тайного общества, известного как Иллюминаты -" |
Das ist bemerkenswert bei einem Geheimbund. | Которые являются интересными для тайного общества. |
Andere einen ultra-konservativen christlichen Geheimbund. | Другие - тайным обществом христиан. |
BILDETE EINE ZUNFT VON WEBERN EINEN GEHEIMBUND VON KILLERN. | ОБЩИНА ТКАЧЕЙ ОСНОВАЛА ТАЙНЫЙ ОРДЕН. |
Pomfrey und sein Geheimbund. | Помфри и его тайное сообщество. |
- Geheimbund? - Ja. | Тайное сообщество? |
Es ist nicht irgendein Geheimbund. | Они не просто какое-то старое тайное сообщество. |