GEHEIMVERSTECK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein Geheimversteck | секретное |
ein Geheimversteck | секретное убежище |
Geheimversteck | тайное |
Geheimversteck | тайное убежище |
GEHEIMVERSTECK - больше примеров перевода
GEHEIMVERSTECK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das ist ja wie ein Geheimversteck. | Совсем как секретное убежище. |
werden wir nicht einfach in sein Geheimversteck stolpern. | А даже если и вампир, нам не найти его потайную комнату. |
AIs ob es ein Geheimversteck gäbe. | Год 2258. Место |
Er kämpfte sich durch die Falle und trug ihre Leiche in ein Geheimversteck. | Но он вырвался из ловушки и отнес ее тело в тайное место. |
Wie eh und je sind wir auf der Suche nach Peter Pan und seinem Geheimversteck. | Мы, как всегда ищем Питера Пэна и его тайное убежище. |
- In meinem Geheimversteck. | - Где ты? В укрытии. |
Wo ist dein Geheimversteck? | А что это за укрытие, Томми? |
- Wo führt dein Geheimversteck hin? | А куда ведёт этот твой тоннель, Томми? |
Im Geheimversteck lief alles gut! Bis die Frau 'ne Waffe gezogen hat. | На конспиративной квартире все было гладко, и тут баба вытащила пушку. |
Sie haben ein Geheimversteck in der Innenstadt. | У них есть секретное укрытие в центре города. Склад семнадцать на сто третьей улице. |
Er ist sicherlich in dem Geheimversteck, wo alle abgehauenen Teenager hingehen. | О, ну да. Он в секретном убежище где прячутся все беглые подростки. |
- Ihr kennt das Geheimversteck? | Как вы нашли наше тайное логово? |
Das ist ein Geheimversteck. | Джил, этот дом безопасен |
Geheimversteck. | Безопасен. |
Sie hat ein Geheimversteck. | У нее есть секретный запас. |